لغة العصافير (لُزو غَزا تُزُل عَزا صَزا فِزير)

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • منذر أبو هواش
    أديب وكاتب
    • 28-11-2007
    • 390

    لغة العصافير (لُزو غَزا تُزُل عَزا صَزا فِزير)

    لغة العصافير (لُزو غَزا تُزُل عَزا صَزا فِزير)

    عندما تسمع للمرة الأولى ما يسمى تجاوزا بلغة العصافير قد يخيل إليك أنها لغة من اللغات الأجنبية رغم أنها قد تبدو لأذنيك كلاما مألوفا جدا. لكن لغة العصافير في حقيقة الأمر ليست أكثر من تلاعب بسيط بالكلمات يحصل الإنسان بواسطته على لغة مولدة ومزيدة ومركبة من اللغة الأم (المحكية) للناس الذين يستخدمونها سواء أكانوا عربا أم أجانب.

    إذن فلغة العصافير من هذا النوع هي لغة بسيطة مصطنعة ناتجة عن تشفير الكلمات في اللغة الأم (المحكية) تشفيرا بسيطا، وذلك بإضافة مقطع صوتي إضافي يبدأ بحرف الزاي إلى كل مقطع صوتي أصلي، ويماثله من حيث الحرف الصائت، أي أننا في هذه الحالة نضيف (زا) أو (زَ) بالفتح أو (زو) أو (زُ) بالضم أو (زي) أو (زِ) بالكسر إلى المقاطع المشابهة. وعلى سبيل المثال فإن كلمة (حِمار) في هذه اللغة تلفظ هكذا (حِزي مَزار)، وعبارة (روح ع البيت) تلفظ هكذا (رُزوح عَزَلْ بَزَيْت).

    وتستخدم هذه اللغة الخفيفة الظل لغرض المزاح بالدرجة الأولى، أو لمداعبة الأطفال ومفاجئتهم وتسليتهم، أو من أجل ايهام الآخرين بأن المتكلم يتقن لغة أخرى، أو لإضافة شيء من الغموض، أو لمجرد تشفير الكلام من أجل إخفاء معانيه عن غير العارفين لهذه اللغة، والحيلولة دون فهمهم لها. علما بأن هذه اللغة أو هذه الطريقة للتلاعب بالكلمات موجودة في لغات أجنبية كثيرة، والناطقون بتلك اللغات يطبقونها بالطريقة نفسها، وبالأسلوب نفسه، لكن بأحرف قد تكون مختلفة ومتنوعة تبعا لاختلاف المناطق.

    ومن الجدير بالذكر أن هناك لغة مشفرة أخرى تسمى لغة العصافير لكنها أكثر تعقيدا إذ إنها تتكون من تركيبات ونغمات موسيقية صوتية مختلفة، ومركبة بطريقة مشابهة لإشارات مورس، وتشبه زقزقة العصافير أو الصفير، حيث يتم الاتفاق عليها بين مجموعة من البشر، ويتفاهمون بها.

    ودمتم (وزه دُزُم تُزُم)

    منذر أبو هواش

    [align=center]

    منذر أبو هواش
    مترجم اللغتين التركية والعثمانية
    Türkçe - Osmanlıca Mütercim
    Turkish & Ottoman Language Translator
    munzer_hawash@yahoo.com
    http://ar-tr-en-babylon-sozluk.tr.gg/

    [/align]
  • نجيةيوسف
    أديب وكاتب
    • 27-10-2008
    • 2682

    #2
    [align=center]الله

    كم كنت أتمنى يوما أن أعرف عنها شيئا ، فقبل عمر مضى منذ كنت طفلة صغيرة لم يتجاوز عمري العاشرة كنت أسمعها من أحد أصحاب الوالد رحمه الله يتحدثها مع زوجته عندما نكون في زيارتهم ، فإذا ما أراد أن يطلب منها شيئا تحضره كضيافة لنا حدثها بهذه اللغة .

    واليوم أجد لها تفسيرا عندك أستاذي الكريم .

    سلمت ولا حرمنا ثراء تملأ به جيوب المعرفة لدينا .

    تحياتي وكبير احترامي [/align]


    sigpic


    كلماتنا أرواحنا تهمي على السطر

    تعليق

    يعمل...
    X