قطعة أدبية مع الترجمة وملاحظات

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • محمد الملا محمود
    استاذ متقاعد ومترجم
    • 27-09-2020
    • 575

    قطعة أدبية مع الترجمة وملاحظات

    قطعة أدبية - ترجمة (وتعليقات بين السطور )
    عنوان القصة أو الرواية ( غبار الأموات ) للكاتب محمود الجعيدي
    كما يبدو لي أن النص العربي مترجم أو مقتبس بعض الشيء من روايات أخرى لأنه يفتقر إلى الفصاحة العربية كذلك طريقة السرد أقرب ما تكون إلى طريقة السرد في القصص الرومانسية الغربية
    لأنه وجدت نصوصا مشابهة أو تكاد تكون متشابه لنفس العنون Dust of the dead
    والله أعلم
    تناولت (كشاف) صغير وأشعلته؛ ثم عبرت للداخل وهي تقاتل أوهامها وخيالاتها حتى استطاعت الوصول إلى جثة انتفخت بطنها فكادت أن تمزق الكفن. ( تصحيح : (تناولت كشافا صغيرا )
    فكادت :
    تصحيح حذف الفاء حتى وصلت إلى جثة انتفخت بطنها كادت أن تمزق الكفن
    (عيشة) سلطت الضوء على وجه الجثة..
    وجه (جلال).
    كانت (ليلى) قد جعلت رجالها يدفنون جثة (جلال) في تلك المقبرة؛ ثم أطلقت سراح (عيشة) التي عقدت العزم على فعل المستحيل.
    خارج المقبرة؛ كان المطر قد بدأ ينهمر بقسوة وعنف؛ ويصدر صونًا كالطلقات فوق رأس (عيشة) جعلها تنتفض في ذعر..
    ودون أن تنتبه؛ تسلل سيل من الماء إلى داخل المقبرة وجرى كالثعبان حتى بلل الأرض وجعلها زلقة ولزجة..
    أحكمت (عيشة) أربطة الكفن حول (جلال) جيدَا ثم أخرجت حبلًا غليظًا مصنوعًا من الوبر وربطت أحد أطرافه في قدم جثة (جلال) ولفت الطرف الآخر حول وسطها وعقدت عقدة قوية
    بمجهود شاق وصبر؛ بدأت تزحف وتسحب من خلفها جثة (جلال) حتى استطاعت إخراجها من القبر.
    حين خرجت (عيشة) تعثرت وسقطت على أحد جنبيها في الوحل ...ودخل الطين فمها..
    She took a small torch and lit it ; then she moved inside fighting her illusions and her imaginations until she was able to reach a swollen corpse that almost tore the shroud.
    Aisha shed light on the face of the corpse.
    it is Jalal's face!
    Layla had her men bury Jalal's body in that cemetery then she let Aisha free, when she realized that Aisha determined to do the impossible.
    Outside the cemetery, the rain began to pour down heavily and violently as if bullets over Aisha's head, making her tremble in panic.
    Without realization of Aisha ; a torrent of water crept into the cemetery and ran like a snake until it wet the ground and made it slippery and sticky.
    Aisha well tightened the ties of the shroud around Jalal's body and took out a thick rope made of camel's fur. She tied one end to the foot of Jalal's body, and wrapped the other end around her waist pulling it off with a strong knot.
    With hard effort and patience, she started crawling and dragging Jalal's body behind her until she was able to get it out of the grave.
    When Aisha got out, she stumbled and fell on one of her sides in the mud and the mud soon entered her mouth.

    وقل ربي زدني علما
    حسابي توتير : https://x.com/alrobaey51
    مدونتي في قوقل : https://mohammad-al-mullah-mahmood.blogspot.com/
يعمل...
X