الفن فين يا حُلم :
________
شعر : إبراهيم خليل إبراهيم
________
ترجمة : طارق منيب
_________
ضاع النغم مـ الوتر
والوش جننى
والفن حاله اتعوج
وأنا لسة مستنى
تعالى عيد فننا
يا عندليب غنى
يا مسك أهل النغم
يا كف متحنى
هاجرت طيور الغنا
ما اعرفش راحت فين
كل الأصيل اغترب
وتاهت العناوين
كل اللى فاضل نشاز
قاعد على الصفين
زى الردئ الهزيل
عايم على الميا
أما الأصيل فى النغم
بيدفنوه فى الطين
يا عندليب فننا
شوف الطرب مالُهْ
دحاله أصبح عدم
تعالى شوف حاله
بقى النغم درَبُكهْ
فى كل أحوالُه
والكل غاوى غُنا
فرحان بمواله
والحظ لو يخدمه
يبقى النقيب خالُه
تمشى الأمور والسكك
تِسلك وتحلى له
يا عندليب النغم ...
سيرتك خلود فـ خلود
فنك برغم السفر
فوق الجميع موجود
والغصن مهما دبل
يفضل عبيره يجود
والتوبة فيها الشفا
زى الهوى وموعود
الفن فين يا حليم ..؟
عمر اللى راح ميعود ؟!
Where is the Art Sense Our Singer Holom - The Late Singer Abdulhalim Hafez
By: Ibrahim Khalil Ibrahim
Melody is lost from the gut
And noise made me mad
Art is deviated
But I am still waiting
Come again in the feasts
And sing for us as our nightingale
You were the essence of singers
You were kind hand
The singing birds immigrated
To unknown places
All the rooters exiled
And addresses are lost
All the remains are dissonant
Sitting on the two sides
As the inferior and lean
Is shown above water
But the original melody
Is buried in clay
Our art nightingale
What happened to glee
It became nonsense
Please come to see
Melody became noises
All want to sing
Pleased by vocal songs
Luck may be the link
If he gets a relative support
All the ways will be paved
Tracked and beautiful
Our melody nightingale
Your view is deathless
Although the death has come
Your art is happiness
Found above all
Although the branch is paled
The perfume is smelt
Your songs are alive:
Contrition song is survived
Like the other songs:
Like love and unlucky
________
شعر : إبراهيم خليل إبراهيم
________
ترجمة : طارق منيب
_________
ضاع النغم مـ الوتر
والوش جننى
والفن حاله اتعوج
وأنا لسة مستنى
تعالى عيد فننا
يا عندليب غنى
يا مسك أهل النغم
يا كف متحنى
هاجرت طيور الغنا
ما اعرفش راحت فين
كل الأصيل اغترب
وتاهت العناوين
كل اللى فاضل نشاز
قاعد على الصفين
زى الردئ الهزيل
عايم على الميا
أما الأصيل فى النغم
بيدفنوه فى الطين
يا عندليب فننا
شوف الطرب مالُهْ
دحاله أصبح عدم
تعالى شوف حاله
بقى النغم درَبُكهْ
فى كل أحوالُه
والكل غاوى غُنا
فرحان بمواله
والحظ لو يخدمه
يبقى النقيب خالُه
تمشى الأمور والسكك
تِسلك وتحلى له
يا عندليب النغم ...
سيرتك خلود فـ خلود
فنك برغم السفر
فوق الجميع موجود
والغصن مهما دبل
يفضل عبيره يجود
والتوبة فيها الشفا
زى الهوى وموعود
الفن فين يا حليم ..؟
عمر اللى راح ميعود ؟!
Where is the Art Sense Our Singer Holom - The Late Singer Abdulhalim Hafez
By: Ibrahim Khalil Ibrahim
Melody is lost from the gut
And noise made me mad
Art is deviated
But I am still waiting
Come again in the feasts
And sing for us as our nightingale
You were the essence of singers
You were kind hand
The singing birds immigrated
To unknown places
All the rooters exiled
And addresses are lost
All the remains are dissonant
Sitting on the two sides
As the inferior and lean
Is shown above water
But the original melody
Is buried in clay
Our art nightingale
What happened to glee
It became nonsense
Please come to see
Melody became noises
All want to sing
Pleased by vocal songs
Luck may be the link
If he gets a relative support
All the ways will be paved
Tracked and beautiful
Our melody nightingale
Your view is deathless
Although the death has come
Your art is happiness
Found above all
Although the branch is paled
The perfume is smelt
Your songs are alive:
Contrition song is survived
Like the other songs:
Like love and unlucky