ماتلين سنة 1903 من شركة حفريات سوسة / ترجمة حاتم سعيد (ابوهادي)

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • حاتم سعيد
    رئيس ملتقى فرعي
    • 02-10-2013
    • 1180

    ماتلين سنة 1903 من شركة حفريات سوسة / ترجمة حاتم سعيد (ابوهادي)

    [gdwl]الماتلين (سنة 1903 )[/gdwl]
    شركة حفريات سوسة

    ترجمة حاتم سعيد 2013
    في رأس الجبل (قد يكون القصد غار الملح، أو رفراف)، لاحظت وجود عرف لا يبدو شائعا جدا في أماكن أخرى . تقريبا جميع المواطنين يرتدون حزاما من الجلد مع قفل من النحاس الأصفر على شكل سمكة. الأطفال أيضا وجدناهم يفعلون الأمر عينه .
    و تصنع برأس الجبل أنواع عديدة من الفخار ، جرار كبيرة الشكل كتلك التي نجدها في منطقة ماطر – و التي تذكرنا بالجرار الأثرية القديمة و لكن مع رقاب أكثر سماكة وأعناق ذي انحناءة رشيقة ولكن كل شيء لا يخلو من الأناقة .
    أصابتني دهشة كبيرة للكمية الهائلة من بقايا الفخار المكسور والمتناثرة على الأرض في كل مكان من المدينة وحتى المناطق القريبة على طول كلم تقريبا .
    أينما يمتد بصري ، كانت الشظايا موجودة ، حتى على جبل (بلفيدار ؟) ، حيث وجدت بقايا العديد من أفران الفخار ، لقد عاينت وفرة لا مثيل لها ، إذ من الواضح أن صناعة السيراميك في الماضي كانت مزدهرة ولابد أن يكون لها جذورا عميقة في التاريخ.
    إنني بالكاد اعثر على بقايا آثار تينيسة القديمة المتواجدة في هذه الناحية مثلما ذكر ذلك (تيسوت) ، البلدة الصغيرة في حالة يرثى لها و لا تحتوي على عدد كبير من المعالم ، حيث لا يوجد حجارة مصقولة أما القديمة كثيرة ، و الهضبة التي ترتفع مباشرة غربي المنازل يحدها غربا سور سميك جدا ، مما يمكن أن يكون حصنا (قلعة)، وهذا هو المعلم الوحيد الذي تمكنت من تدوينه خلال يومين من تجوالي في رأس الجبل .
    بمتابعة المسار الرابط بين ماتلين و بنزرت ، و قبل النزول إلى الكثبان الرملية مررنا بجانب مزار سيدي عبد العزيز المنصوص عليه في الخريطة و الذي بناه الأهالي على خرابة رومانية تحمل شكلا مستطيلا ، مستغلين ببساطة جدران غرفة من البناية القديمة.
    يوجد الباب في تمام منتصف احد هذه الواجهات ....
    القبر الموجود على شكل موجة مكومة مبسوطة ، و توجد عصا عالقة بين صخرتين عليها كمية هائلة من الخرق التي تبدوا أقل نظافة وأكثر خشونة من تلك الموجودة في مزار(مقام) سيدي عبد الله مع العلم وأنه معلم نصف مهدم تقريبا .

    النص الاصلي
    [bor=black]
    SOCIETE ARCHEOLOGIQUE DE SOUSSE
    (depuis 1903) )Ville d'El Metline)

    A Ras Djebel, je remarque une coutume qui ne m'a pas paru aussi fréquente ailleurs. Presque tous les indigènes portent une ceinture de cuir dont l'agrafe en cuivre a la forme d'un poisson.Les enfants eux-mêmes en sont pourvus. On fabrique beaucoup de poteries à Ras-Djebel et les grandes gargoulettes ont une forme —qu'on retrouve, dit-on, dans la région de Mateur - rappelant beaucoup le galbe gracieux des grandes amphores antiques. Le col est un peu plus épais, les anses moins grandes, mais l'ensemble ne manque pas d'élégance.
    J'ai été aussi frappé vivement de l'énorme quantité de fragments de poteries qui jonche le sol, non seulement dans la ville et à ses abords immédiats, mais dans un rayon d'au moins 1 kilomètre autour d'elle. Nulle part, même sur la montagne du Belvédère, où j'ai retrouvé les restes de nombreux fours à potier, je n'ai vu pareille abondance. Evidemment, l'industrie de la céramique a dû être autrefois extrêmement florissante ici et elle doit remonter à une haute antiquité.
    Je n'ai guère retrouvé de vestiges de l'antique Thinisa qui, d'après Tissot, aurait été en ce point. La petite ville, qui est dans un état de délabrement extrême, ne renferme que très peu, non pas de pierres sculptées, mais de pierres antiques. Le plateau qui s'élève immédiatement à l'ouest des maisons est limité sur son flanc occidental par un mur en blocage assez épais. Il a pu y avoir là une forteresse. C'est le seul vestige antique que j'aie relevé en deux jours de séjour et de promenades à Ras Djebel.

    En suivant la piste qui relie Metline à Bizerte, immédiatement avant de descendre dans les dunes, on passe auprès du mzora de Sidi Abd-el-Aziz qui est indiqué sur la carte ,Bâti sur une ruine romaine, il a une forme rectangulaire, les indigènes ayant, pour simplifier leur travail, utilisé les murs d'une des pièces de l'antique construction.
    La porte est bien au milieu d'un des côtés, mais la case dolmeniforme n'est pas en face d'elle; on a jugé plus commode de l'adosser à une partie mieux conservée du mur. Enfin, l'orientation de l'ouverture n'est pas exacte, car elle a été influencée par celle d'un des côtés de la pièce sur laquelle a été élevé le monument.

    La tombe a la forme d'un vague tumulus allongé. Un bâton planté entre deux pierres y supporte de nombreuses loques, moins propres et plus déchiquetées que celles de Sidi Abdallah. Le monument est d'ailleurs à demi détruit[/bor].
    التعديل الأخير تم بواسطة حاتم سعيد; الساعة 10-10-2013, 09:39.

    من أقوال الامام علي عليه السلام

    (صُحبة الأخيار تكسبُ الخير كالريح إذا مّرت بالطيّب
    حملت طيباً)

    محمد نجيب بلحاج حسين
    أكْرِمْ بحاتمَ ، والإبحارُ يجلبُهُ...
    نحو الفصيح ، فلا ينتابه الغرقُ.

يعمل...
X