ومضة، ترجمة محمد شهيد إلى الفرنسية

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • سليمى السرايري
    مدير عام/رئيس ق.أدب وفنون
    • 08-01-2010
    • 13572

    ومضة، ترجمة محمد شهيد إلى الفرنسية

    [table1="width:96%;background-image:url('http://www.iphonefondos.com/img/medias/2108.jpg');background-color:#300003;border:2px groove orange;"][cell="filter:;"][align=left][align=center][table1="width:80%;background-image:url('http:///up/uploads/images/w-93509fddd2.gif');background-color:#630101;border:2px groove orange;"][cell="filter:;"][align=right]


    لم أرسم صورتي على الموج حين ضمنا البحر،
    كنت أحصي عدد اليمامات البيضاء على فمي...


    سليمى السرايري


    [/align][/cell][/table1][/align][/align][/cell][/table1]


    هدية لطيفة
    تشبه هدايا الشكولا الفاخرة.

    امتناني الشديد.
    -
    -
    -
    س.س

    لا تلمني لو صار جسدي فاكهة للفصول
  • سليمى السرايري
    مدير عام/رئيس ق.أدب وفنون
    • 08-01-2010
    • 13572

    #2


    [table1="width:96%;background-image:url('http://www.iphonefondos.com/img/medias/2108.jpg');background-color:#300003;border:2px groove orange;"][cell="filter:;"][align=left][align=center][table1="width:80%;background-image:url('http:///up/uploads/images/w-93509fddd2.gif');background-color:#630101;border:2px groove orange;"][cell="filter:;"][align=right]


    A force de compter les colombes qui se posent sur mes lèvres
    j’ai omis de dessiner mon visage sur les vagues
    le jour où nous étions unis par la mer
    *

    traduit par Mohamed Chahid
    [/align][/cell][/table1][/align][/align][/cell][/table1]
    لا تلمني لو صار جسدي فاكهة للفصول

    تعليق

    يعمل...
    X