Coup de foudre au temps du coronavirus

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • عمار عموري
    أديب ومترجم
    • 17-05-2017
    • 1300

    Coup de foudre au temps du coronavirus

    Coup de foudre au temps du coronavirus
    (Memento mori et Carpe diem)


    1

    Oh, toi ! belle passante que j’ai vue hier, et que je te vois encore belle aujourd’hui, te verras-tu donc demain et le lendemain, et le surlendemain : aussi belle à jamais ?

    Moi, je sais ! … J’ai vu la jolie rose fleurir, au matin, et sa chemise rouge entrouverte faisait haleter d’envie vers elle, les rêves !

    Mais je l’ai vue, au soir, la pauvrette, flétrir sur un banc, ou foulée aux pieds en pleine rue, sans qu’une bonne main se tende et la ramasse.

    Cela est écrit. Ainsi, tu seras demain, oh, toi ! belle passante que j’ai vue hier, et que je te vois encore belle aujourd’hui
    !
    2

    Souviens-toi bien que, de la tête aux pieds, ta fière
    Beauté, qui m’est indomptable depuis toujours,
    La bouche bée, les bras croisés dans un suaire,
    Drapée, s’offrira au vil ver, l’un de ces jours !

    Viens donc, tôt ! et, avant qu’il ne se fasse tard,
    Ma noble lyre avec ta badine guitare,
    Chantons en dansant, un couplet au temps restant :
    Oh ! le temps qui va decrescendo à l’instant !

  • منيره الفهري
    مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
    • 21-12-2010
    • 9870

    #2
    Très beau poème
    J' ai beaucoup aimé
    Bravo très cher Ammar

    تعليق

    • المختار محمد الدرعي
      مستشار أدبي. نائب رئيس ملتقى الترجمة
      • 15-04-2011
      • 4257

      #3
      قصيد جميل جدا بلغة متينة لا يكتبها إلا متمرس قدير.شكرا أستاذنا الفاضل عمار عموري .كل الاحترام لهذا القلم
      [youtube]8TY1bD6WxLg[/youtube]
      الابتسامة كلمة طيبة بغير حروف



      تعليق

      • عمار عموري
        أديب ومترجم
        • 17-05-2017
        • 1300

        #4
        جزيل الشكر لكما الأستاذين المحترمين منيرة والمختار
        على تفضلكما بالمرور وتكرمكما بالتعليق
        أحببت أن أحييكما في رد واحد هنا
        لما لكما معا من محبة عميقة في قلبي

        شكرا لكما مرة ثانية.



        تعليق

        • سليمى السرايري
          مدير عام/رئيس ق.أدب وفنون
          • 08-01-2010
          • 13572

          #5


          أنا التي مررتُ صدفة ذات تأمّلك البعيد
          ذلك الصباح المزركش بالشمس والنسيم
          كنت أنت الذي تصنع غابات النبيذ
          عيناك عسلية داكنة
          وأحلامك عناقيد بلون حدائق السكّر
          أحلامك تلك، مليئة بالرغبات والأشواق
          مليئة بالياسمين واليمام...
          وحدها ترى الأفق بلا حدود
          ----

          أديبنا المبدع عمار عموري
          تقبّل خربشاتي المتواضعة
          تعبيرا عن اعجابي بنصّك الأدبي.




          لا تلمني لو صار جسدي فاكهة للفصول

          تعليق

          • عمار عموري
            أديب ومترجم
            • 17-05-2017
            • 1300

            #6
            المشاركة الأصلية بواسطة سليمى السرايري مشاهدة المشاركة


            أنا التي مررتُ صدفة ذات تأمّلك البعيد
            ذلك الصباح المزركش بالشمس والنسيم
            كنت أنت الذي تصنع غابات النبيذ
            عيناك عسلية داكنة
            وأحلامك عناقيد بلون حدائق السكّر
            أحلامك تلك، مليئة بالرغبات والأشواق
            مليئة بالياسمين واليمام...
            وحدها ترى الأفق بلا حدود
            ----

            أديبنا المبدع عمار عموري
            تقبّل خربشاتي المتواضعة
            تعبيرا عن اعجابي بنصّك الأدبي.




            شكرا جزيلا على هذه الكلمات الوجدانية
            والعبارات الفائضة بالرومانسية وبالشاعرية

            تحيتي الجميلة
            مع تمنياتي لك بالصحة والعافية، سليمى.

            تعليق

            يعمل...
            X