على قارعة الصباح
شعر و ترجمة
المختار محمد الدرعي

كعهدي القديم
كل صباح أشرب قهوتي
في فناء القصيد...
كل صباح
أسرج قلمي للرحيل…
بالكلمات أطرق أبواب الجهات
و بمطرقة القصيد أكسر زجاج العالم
فأسمع رَجْعَ صَدى
أناتِ الفصول و نحيب العناوين ...
كعهدي القديم ألوذ بي
كل يوم جديد
أطل على ربوة رأسي محدقا :
صخب كل الجهات
ضباب ..ضباب
كل هذا العالم ....
.............
كعهدي القديم
أنزل من بطن البارحة
عند كل فجر جديد
أحثو على بساط ورقي..
يتصبب قلمي حبرا
و أتصبب تأملا
أسافر بعيدا دوني..دون وجهة...
كم مرة
عبرت بوابات المعارك القديمة
فضاعت راحلتي و سرقوا غنائمي
كم مرة
يقتلني القراصنة في طريق الذهاب إلى الأمنيات
أو في طريق العودة إلى مدائن الطموح
كم مرة
يطعنني الإنكسار غدرا
و يمضي...
كعهدي القديم
هكذا
أسافر حائرا
إلى صخب الأرصفة و منابع الضجيج
باكرا مع الرعاة و الكادحين

On the morning walkside
As my old habit
شعر و ترجمة
المختار محمد الدرعي

كعهدي القديم
كل صباح أشرب قهوتي
في فناء القصيد...
كل صباح
أسرج قلمي للرحيل…
بالكلمات أطرق أبواب الجهات
و بمطرقة القصيد أكسر زجاج العالم
فأسمع رَجْعَ صَدى
أناتِ الفصول و نحيب العناوين ...
كعهدي القديم ألوذ بي
كل يوم جديد
أطل على ربوة رأسي محدقا :
صخب كل الجهات
ضباب ..ضباب
كل هذا العالم ....
.............
كعهدي القديم
أنزل من بطن البارحة
عند كل فجر جديد
أحثو على بساط ورقي..
يتصبب قلمي حبرا
و أتصبب تأملا
أسافر بعيدا دوني..دون وجهة...
كم مرة
عبرت بوابات المعارك القديمة
فضاعت راحلتي و سرقوا غنائمي
كم مرة
يقتلني القراصنة في طريق الذهاب إلى الأمنيات
أو في طريق العودة إلى مدائن الطموح
كم مرة
يطعنني الإنكسار غدرا
و يمضي...
كعهدي القديم
هكذا
أسافر حائرا
إلى صخب الأرصفة و منابع الضجيج
باكرا مع الرعاة و الكادحين

On the morning walkside
As my old habit
Every morning I drink my coffee
In the courtyard of the poem...
Every morning
I make my pen ready to travel
with words, I knock on the directions' doors
And with the hammer of the poem, I break the glass of the world
So I heard the moaning echo of seasons
and wailing of addresses
As my old habit, I run to me
on a very new day...
I stand up on the hill of my head to look around
I see the hustle and bustle in all directions
Fog .. fog ..all this world
As my old habit ..I get off from the stomach of last night
at every new dawn
I crawl on my paper
My pen pours ink
and I bleed thinking
I travel without me without a destination
How many times
I crossed the gates of ancient battles
I lose my caravan and
they stole my goods
How many times
pirates kill me on the way of going to the wishes
or on the way back to the cities of ambition
How many times
the refraction stabs me
And he goes on
Every morning
I make my pen ready to travel
with words, I knock on the directions' doors
And with the hammer of the poem, I break the glass of the world
So I heard the moaning echo of seasons
and wailing of addresses
As my old habit, I run to me
on a very new day...
I stand up on the hill of my head to look around
I see the hustle and bustle in all directions
Fog .. fog ..all this world
As my old habit ..I get off from the stomach of last night
at every new dawn
I crawl on my paper
My pen pours ink
and I bleed thinking
I travel without me without a destination
How many times
I crossed the gates of ancient battles
I lose my caravan and
they stole my goods
How many times
pirates kill me on the way of going to the wishes
or on the way back to the cities of ambition
How many times
the refraction stabs me
And he goes on
As my old habit
So I travel confused
To the hustle and bustle of the sidewalks
Early with the shepherds and toilers
So I travel confused
To the hustle and bustle of the sidewalks
Early with the shepherds and toilers
تعليق