~¤®§(MARS Cadet)§®¤~

تقليص
هذا موضوع مثبت
X
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • سامي جميل
    أديب وفنان
    • 11-09-2010
    • 424

    ~¤®§(MARS Cadet)§®¤~

    ~¤®§(بسم الله الرحمن الرحيم)§®¤~


    ~¤®§()§®¤~

    ~¤®§(MARS Cadet)§®¤~

    ~¤®§()§®¤~

    So long so far
    I look up at the spaces
    For you blue star
    ,Oh yes
    You, my bright mud star

    Too long I've been waiting
    Seeking my breath purity
    Carryon a mystery amid my disguise

    ,Oh yes
    My disguise
    At those skies

    Checking out those blue twinkle eyes
    In the middle of this glass space
    Wondering
    !Was that wise

    ?When Mars cadet will glows

    I see comets
    I've feared that loneliness behind that moon
    It was darkly stone
    I need to breathe my mud
    Certainty in my soul

    ,Oh yes
    My soul

    Flame among linguistic Pegasus wing
    Out of my sight
    My glance ascents
    ?How far
    my feather could soar

    Letters strings play harmonically
    Hymns over my craft
    And I'm done mourning Mars
    I'm done with space silences
    How much I do

    ,Oh yes
    ,How much I do

    Perspective excites the phrase
    But Earth is so far
    And I still look up at you like a star
    Oh yes
    That blue star
    So long so far

    Wondering

    ?When Mars cadet will glows


    ~¤®§()§®¤~

    Regards all

    Sami Jameel


    بداخلي متناقضين
    أحدهما دوماً يكسب
    والآخر
    أبداً لا يخسر …
  • سليمى السرايري
    مدير عام/رئيس ق.أدب وفنون
    • 08-01-2010
    • 13572

    #2
    -
    -

    طبعا حاولت أن أفهم هذا الكائن الذي ينظر من خلال ذلك الزجاج الفاصل إليّ ومن خلالي إلى كوكبنا الأزرق هذه الأرض الشاسعة التي لا تشبه سوى زرقة شديدة اللمعان رغم انها أرض من طين وحجارة من خلال نظرته ووحدته هناك وكأنه يطمح إلى القفز واجتياز هذا الزجاج الشفاف ليمرّ بسلام إلى الدفء والحياة ممتطيا الكبسولة الثلاثية الأبعاد حرفـــا ولونـــا ووتــراً...



    ســـــــامي جميـــل

    أيّها الجميل .....الكائن الذي يخلق الابداع
    هل تسمح أن أمتطي هذا الطائر ذو الجناحين قبل أن يحترق نزولا
    إلى الأرض...

    تقبّل مروري كمصافحة أولى في انتظار مشرفي ملتقى الترجمة.




    لا تلمني لو صار جسدي فاكهة للفصول

    تعليق

    • سليمى السرايري
      مدير عام/رئيس ق.أدب وفنون
      • 08-01-2010
      • 13572

      #3
      هل لي بجولة على مركبتك؟.....
      أو هل لي بجولة لأرى أرضي بشغف من عينيك؛
      فنجمتُنا الزرقاء مدارها دائما مفتوحاً ؛
      لتجعل من طالب مارس يأخد شرف هذه الرحلة الممتعة مع درجة امتياز ...
      فيرتشف من جمالها رحيقاً ليخلق لنا ترنيمةً تفوح سحراً؛
      الفضاء واحد ...
      الطين واحد ...

      يا
      مبتعث مارس ...
      نجمتك أرضي ونجمتي أرضك ......
      لتكن غايتها دائما الإرتقاء إلى الإكتمال..

      -

      هذا ردّ الأستاذة هند حسن التي سجّلتْ حديثا في ملتقانا بدعوة منّي
      وقد ألحّت عليّ نشره إلى أن يقع تفعيل حسابها .


      لا تلمني لو صار جسدي فاكهة للفصول

      تعليق

      • عمار عموري
        أديب ومترجم
        • 17-05-2017
        • 1300

        #4
        المشاركة الأصلية بواسطة سامي جميل مشاهدة المشاركة
        ~¤®§(بسم الله الرحمن الرحيم)§®¤~


        ~¤®§()§®¤~

        ~¤®§(MARS Cadet)§®¤~

        ~¤®§()§®¤~

        So long so far
        I look up at the spaces
        For you blue star
        ,Oh yes
        You, my bright mud star

        Too long I've been waiting
        Seeking my breath purring
        Carryon a mystery amid my disguise
        ,Oh yes
        My disguise
        In those skies
        Checking that blue twinkle eyes
        In the middle of this glass space

        Wondering
        !Was that wise

        ?When Mars cadet glows

        I see comets
        I've Feared that loneliness behind that moon
        It was darkly stone
        I need to breath my mud
        Certainty in my soul

        ,Oh yes
        My soul

        Flame among linguistic Pegasus wing
        Out of my sight
        My glance ascents
        ?How far
        my feather could soar

        Letters strings plays harmonically
        Hymns over my craft
        And I'm done mourning Mars
        I'm done with space silences
        How much I do
        ,Oh yes
        ,How much I do

        Perspective excites the phrase
        But Earth are so far
        And I still look up at you like a star
        Oh yes
        That blue star
        So long so far

        Wondering

        ?When Mars cadet glows

        ~¤®§()§®¤~


        Regards all

        Sami Jameel
        نظرة ليلية تأملية في السماء، أو بالأحرى تحليق في الفضاء على جناح النفس الحائرة، إلى أخت الأرض الصغرى، كوكب المريخ، هذا النجم الطيني الذي يبدو لنا مشتعلا متوهجا ويثير غرابتنا من مدة طويلة.
        شعر جمع بين العقل والخيال، في قصيدة محبوكة الفكرة ومحكمة الصياغة

        شكرا جزيلا على هذه المقاسمة الرائعة
        مع تحيتي لك شاعرنا ومترجمنا الكبير الأستاذ الفاضل سامي جميل
        وتمنياتي لك بالصحة التامة

        تعليق

        • سلمى الجابر
          عضو الملتقى
          • 28-09-2013
          • 859

          #5
          قصيدة جميلة حقا
          شخصيا أصنفها في باب هذا النوع من الشعر الذي يسمى بالشعر البرناسي.

          تحيتي لك أستاذنا الشاعر والمترجم سامي جميل

          تعليق

          • م.سليمان
            مستشار في الترجمة
            • 18-12-2010
            • 2080

            #6
            المشاركة الأصلية بواسطة سامي جميل مشاهدة المشاركة
            ~¤®§(بسم الله الرحمن الرحيم)§®¤~


            ~¤®§()§®¤~

            ~¤®§(MARS Cadet)§®¤~

            ~¤®§()§®¤~

            So long so far
            I look up at the spaces
            For you blue star
            ,Oh yes
            You, my bright mud star

            Too long I've been waiting
            Seeking my breath purring
            Carryon a mystery amid my disguise
            ,Oh yes
            My disguise
            In those skies
            Checking that blue twinkle eyes
            In the middle of this glass space

            Wondering
            !Was that wise

            ?When Mars cadet glows

            I see comets
            I've Feared that loneliness behind that moon
            It was darkly stone
            I need to breath my mud
            Certainty in my soul

            ,Oh yes
            My soul

            Flame among linguistic Pegasus wing
            Out of my sight
            My glance ascents
            ?How far
            my feather could soar

            Letters strings plays harmonically
            Hymns over my craft
            And I'm done mourning Mars
            I'm done with space silences
            How much I do
            ,Oh yes
            ,How much I do

            Perspective excites the phrase
            But Earth are so far
            And I still look up at you like a star
            Oh yes
            That blue star
            So long so far

            Wondering

            ?When Mars cadet glows

            ~¤®§()§®¤~


            Regards all

            Sami Jameel
            قصيدة جديدة في موضوعها
            جيدة في لغتها
            تستحق التنويه
            والتثبيت

            كل الشكر والتقدير لك
            أستاذنا الفاضل الشاعر والمترجم سامي جميل
            sigpic

            تعليق

            • المختار محمد الدرعي
              مستشار أدبي. نائب رئيس ملتقى الترجمة
              • 15-04-2011
              • 4257

              #7
              One of the most amazing text I have read for you, Professor Sami
              Thanks for the creativity
              My greetings
              [youtube]8TY1bD6WxLg[/youtube]
              الابتسامة كلمة طيبة بغير حروف



              تعليق

              • منيره الفهري
                مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                • 21-12-2010
                • 9870

                #8

                Great work dear Sami Jameel

                The topic of the poem is so amazing and unique
                The words are full of feelings. I love it
                Yet, I'd like to draw your attention to a few language mistakes to rectify
                You sometimes mean breathe the verb and you write breath the noun
                '' I need to breath"
                Also you wrote' 'that blue twinkle eyes
                instead of those blue twinkle eyes which must be plural
                letters strings plays' instead of play"
                And finally we say Earth is so far not Earth are so far

                I'm sure it's out of lack of concentration no more
                Otherwise it is an interesting work

                Good lu
                ck

                تعليق

                • سامي جميل
                  أديب وفنان
                  • 11-09-2010
                  • 424

                  #9
                  ~¤®§(بسم الله الرحمن الرحيم)§®¤~


                  المشاركة الأصلية بواسطة سليمى السرايري مشاهدة المشاركة

                  طبعا حاولت أن أفهم هذا الكائن الذي ينظر من خلال ذلك الزجاج الفاصل إليّ ومن خلالي إلى كوكبنا الأزرق هذه الأرض الشاسعة التي لا تشبه سوى زرقة شديدة اللمعان رغم انها أرض من طين وحجارة من خلال نظرته ووحدته هناك وكأنه يطمح إلى القفز واجتياز هذا الزجاج الشفاف ليمرّ بسلام إلى الدفء والحياة ممتطيا الكبسولة الثلاثية الأبعاد حرفـــا ولونـــا ووتــراً...



                  ســـــــامي جميـــل

                  أيّها الجميل .....الكائن الذي يخلق الابداع
                  هل تسمح أن أمتطي هذا الطائر ذو الجناحين قبل أن يحترق نزولا
                  إلى الأرض...

                  تقبّل مروري كمصافحة أولى في انتظار مشرفي ملتقى الترجمة.







                  Dear Sulayma Alssaryri

                  ,So
                  According to this matter
                  Let's fly away all together
                  Riding a lighting night of
                  [grade="00BFFF FF4500 800080 008080 D2691E"]Aurora Borealis[/grade]
                  And flutter

                  [youtube]fVsONlc3OUY[/youtube]

                  ,Thank you for your generous and awareness commentary

                  Best Regards

                  Sami Jameel


                  بداخلي متناقضين
                  أحدهما دوماً يكسب
                  والآخر
                  أبداً لا يخسر …

                  تعليق

                  • منيره الفهري
                    مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                    • 21-12-2010
                    • 9870

                    #10


                    Thanks for sharing Dear
                    Sami Jameel
                    The poem is very enjoyable
                    You are always inspiring me
                    And I am always learning from you
                    I am grateful for your presence with us

                    تعليق

                    • سليمى السرايري
                      مدير عام/رئيس ق.أدب وفنون
                      • 08-01-2010
                      • 13572

                      #11
                      الأجمل ان نطير نحو الضوء والنور ،
                      نحو السموّ واللطف والنبل
                      الأجمل أن نعانق الألوان مثلما جاءت في هذا الفديو الراقي
                      الشفق القطبي (
                      Aurora Borealis) بخلفيته الموسيقية العظيمة
                      المعنونة ليلة الأضواء الشمالية
                      Night of the Northern Lights
                      وقد أبدع مخرج التصوير الفنان السنيمائي :
                      Maciej Winiarczyk
                      بينما السمفونية لــ :
                      jolanta galka kurkowska

                      كانت في منتهى السحر والخشوع والابتعاد إلى فضاءات عجيبة ساحرة حقيقية تحدث في سماء القطب الشمالي من الكرة الأرضية
                      فكم أتمنى أن أزرها في يوم من الأيام واستمتع بهذا السحر من خلق الله سبحانه وتعالى.
                      لعلّ الحلم يتحقق لأشاهد هذا العرض الكريستالي البديع...
                      رحلاتك الفضائية والأرضية وحتى البحرية أيها الكائن الشفيف تُصيبنا بالجنون الجميل.

                      -
                      أخـــــــي العزيــــــــــز الأديب والفنــــان والإنســــان االفــــاضل
                      سامــــــي جميــــل
                      دوما لكلماتك مدى شفيفاً صادقاً
                      يدخل مباشرة القلب والروح
                      -
                      احترامــــي وتقديـــري
                      -
                      لا تلمني لو صار جسدي فاكهة للفصول

                      تعليق

                      • محمد الحزامي
                        عضو الملتقى
                        • 13-06-2014
                        • 356

                        #12
                        رحلة مكوكية رائعة
                        شكرا لهذا النص الأدبي بامتياز
                        الأستاذ سامي جميل
                        كنت مميزا في هذه القصيدة الفريدة من نوعها
                        تحيتي لك و اعجابي

                        تعليق

                        • سليمى السرايري
                          مدير عام/رئيس ق.أدب وفنون
                          • 08-01-2010
                          • 13572

                          #13
                          المشاركة الأصلية بواسطة عمار عموري مشاهدة المشاركة
                          نظرة ليلية تأملية في السماء، أو بالأحرى تحليق في الفضاء على جناح النفس الحائرة، إلى أخت الأرض الصغرى، كوكب المريخ، هذا النجم الطيني الذي يبدو لنا مشتعلا متوهجا ويثير غرابتنا من مدة طويلة.
                          شعر جمع بين العقل والخيال، في قصيدة محبوكة الفكرة ومحكمة الصياغة

                          شكرا جزيلا على هذه المقاسمة الرائعة
                          مع تحيتي لك شاعرنا ومترجمنا الكبير الأستاذ الفاضل سامي جميل
                          وتمنياتي لك بالصحة التامة
                          ما أعمق هذه المداخلة أديبنا عمار عموري
                          أعبّر على مدى اعجابي بالقراءة الواعية
                          لك التحية وفائق التقدير
                          لا تلمني لو صار جسدي فاكهة للفصول

                          تعليق

                          • سليمى السرايري
                            مدير عام/رئيس ق.أدب وفنون
                            • 08-01-2010
                            • 13572

                            #14
                            *
                            *
                            *
                            شكري وامتناني لصاحبة ملتقى الترجمة صديقتي وأختي الحبيبة الأديبة منيره الفهري
                            على فسح مجال التفاعل لي في قسم الترجمة بمداخلاتي المتواضعة ، والتي أرجو من خلالها أن أكون خفيفة الظل وعنصرا فعّالا

                            دمتم جميعا بسعادة وتألّق

                            *
                            *
                            *

                            لا تلمني لو صار جسدي فاكهة للفصول

                            تعليق

                            • منيره الفهري
                              مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                              • 21-12-2010
                              • 9870

                              #15
                              المشاركة الأصلية بواسطة سليمى السرايري مشاهدة المشاركة
                              *
                              *
                              *
                              شكري وامتناني لصاحبة ملتقى الترجمة صديقتي وأختي الحبيبة الأديبة منيره الفهري
                              على فسح مجال التفاعل لي في قسم الترجمة بمداخلاتي المتواضعة ، والتي أرجو من خلالها أن أكون خفيفة الظل وعنصرا فعّالا

                              دمتم جميعا بسعادة وتألّق

                              *
                              *
                              *

                              الشاعرة الجميلة سليمى السرايري و الصديقة العزيزة
                              البيت بيتك و نحن ضيوف عندك
                              و مداخلاتك يكون لها وقع خاص عند كل من يمر من هنا
                              أقولها و لن أمَلّهَا, أنت تنثرين الجمال أينما حللت
                              فكوني هنا دائما نستشف منك الجمال
                              و شكرااا لورودك الجميلة

                              تعليق

                              يعمل...
                              X