? Alors

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • منيره الفهري
    مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
    • 21-12-2010
    • 9870

    ? Alors


    ? Alors







    Majestueuse, la tête haute elle marche à grands pas et
    sourit d'un air confiant à tous ceux qui la regardent stupéfaits
    Soudain elle rebrousse chemin
    Ce n'est pas le rue
    . qu'elle voulait prendre
  • حسين ليشوري
    طويلب علم، مستشار أدبي.
    • 06-12-2008
    • 8016

    #2
    المشاركة الأصلية بواسطة منيره الفهري مشاهدة المشاركة
    ? Alors

    Majestueuse, la tête haute, elle marche à grand[s] pas et sourit d'un air confiant à tous ceux qui la regarde[nt] stupéfaits .o
    Soudain, elle rebrousse chemin.o
    Ce n'est pas le rue qu'elle voulait prendre.o
    Un grand bonjour à la Grande Mounira,o
    La vie est une grande enseignante, et il est évident, que chaque jour nous apprenons de nouvelles leçons, nous prenons un itinéraire et nous nous y avancions et nous constaterons, en chemin, que nous faisons fausse route, et nous rebroussons chemin, c'est la vie.o
    Un r.t.c. très significatif, merci pour cette évasion matinale.o
    Je me suis permis une correction des petites erreurs de frappe dues, certainement, à la concentration sur le texte que sur sa rédaction, donc, je m'en excuse sincèrement.
    o
    Mes salutations les plus sincères.o

    sigpic
    (رسم نور الدين محساس)
    (رسّام بجريدة المساء الجزائرية 1988)

    "القلم المعاند"
    (قلمي هذا أم هو ألمي ؟)
    "رجوت قلمي أن يكتب فأبى، مُصِرًّا، إلاَّ عِنادا
    و بالرَّفض قابل رجائي و في الصَّمت تمــادى"

    تعليق

    • منيره الفهري
      مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
      • 21-12-2010
      • 9870

      #3
      المشاركة الأصلية بواسطة حسين ليشوري مشاهدة المشاركة

      Un grand bonjour à la Grande Mounira,o
      La vie est une grande enseignante, et il est évident, que chaque jour nous apprenons de nouvelles leçons, nous prenons un itinéraire et nous nous y avancions et nous constaterons, en chemin, que nous faisons fausse route, et nous rebroussons chemin, c'est la vie.o
      Un r.t.c. très significatif, merci pour cette évasion matinale.o
      Je me suis permis une correction des petites erreurs de frappe dues, certainement, à la concentration sur le texte que sur sa rédaction, donc, je m'en excuse sincèrement.
      o
      Mes salutations les plus sincères.o

      صباح الخير أستاذنا الجليل حسين ليشوري
      شكرااا من القلب لتعليقك الجميل هنا و شكرااا اكثر لتصحيح الهفوات التي بهتت كيف لم انتبه إليها. فعلا كتبتني الفكرة فأسرعت بنشرها دون أن أعيد القراءة.. شكرا و قد تم التعديل.
      تحياتي الصادقة

      تعليق

      • المختار محمد الدرعي
        مستشار أدبي. نائب رئيس ملتقى الترجمة
        • 15-04-2011
        • 4257

        #4
        On pourrait se tromper de chemin pendant notre long trajet, mais heureux celui qui se rend compte à temps.
        Madame Mounira Fehri Merci pour ces petits mots si significatifs
        [youtube]8TY1bD6WxLg[/youtube]
        الابتسامة كلمة طيبة بغير حروف



        تعليق

        يعمل...
        X