المبدع عبد الله بوحنش يترجم قصتي القصيرة جدا إلى الفرنسية مشكورا..

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • عبدالرحيم التدلاوي
    أديب وكاتب
    • 18-09-2010
    • 8473

    المبدع عبد الله بوحنش يترجم قصتي القصيرة جدا إلى الفرنسية مشكورا..

    (La main) qui voilait (la lune)

    **





    Elle,

    Elle suivait (la lune) des deux yeux imprégnés de désir et d’un cœur plein d'amour.

    Lui,

    Il la pistait d'un désir ardent ...

    Elle,

    Quand c’était la pleine (lune), elle montait le toit, se mettait à nu ... et dansait une danse bohémienne tentant de séduire (la lune) à s’installer entre ses seins assoiffés ...

    Lui,

    Il observait son tortillement comme des flammes s'élevant de ses profondeurs.

    Craignant d'être embrasé, il étendit (sa main) pour masquer (la lune).

    Une délicieuse obscurité envahit l'univers.

    **




    (La main) qui voilait (la lune)

    **





    Elle,

    Elle suivait (la lune) des deux yeux imprégnés de désir et d’un cœur plein d'amour.

    Lui,

    Il la pistait d'un désir ardent ...

    Elle,

    Quand c’était la pleine (lune), elle montait le toit, se mettait à nu ... et dansait une danse bohémienne tentant de séduire (la lune) à s’installer entre ses seins assoiffés ...

    Lui,

    Il observait son tortillement comme des flammes s'élevant de ses profondeurs.

    Craignant d'être embrasé, il étendit (sa main) pour masquer (la lune).

    Une délicieuse obscurité envahit l'univers.



    **
  • منيره الفهري
    مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
    • 21-12-2010
    • 9870

    #2
    شكرا للمترجم و لصاحب النص
    تحياتي

    تعليق

    • عبدالرحيم التدلاوي
      أديب وكاتب
      • 18-09-2010
      • 8473

      #3
      المشاركة الأصلية بواسطة منيره الفهري مشاهدة المشاركة
      شكرا للمترجم و لصاحب النص
      تحياتي
      أختي منيره
      وينتظر حرفي عبير انتباهك.
      شكرا لك.
      تقديري.

      تعليق

      يعمل...
      X