ترجمها عن الدنمركية: سليم محمد غضبان ، فلسطين، Salim Mohammad Ghadban
قصيدة:
إستشهاد
للشاعر الأفريقي ديفيد ديوب (1927-1960م)، David Diop
ذلكَ الأبيضُ قَتلَ أبي،
لأنَّ أبي كانَ فخورًا بنفسِه،
ذلك الأبيضُ اغتصبَ أُمّي،
لأنَّ أُمي كانت جميلة،
ذلكَ الأبيضُ قَهرَ و أخضعَ أخي
تحتَ شمسِ الدّروب،
لأنَّ أخي كانَ قويًّا;
ثُمَّ استدارَ ذلكَ الأبيضُ صوبي،
يداهُ ملطَّختان بالأحمرِ
من دِماءِ الزّنوجِ
وقالَ بعجرفة:
<يا ولد، قدِّم لي كأسًا من الويسكي،و كأسًا من الماء>.
تمت الترجمة في 22-7-2021
قصيدة:
إستشهاد
للشاعر الأفريقي ديفيد ديوب (1927-1960م)، David Diop
ذلكَ الأبيضُ قَتلَ أبي،
لأنَّ أبي كانَ فخورًا بنفسِه،
ذلك الأبيضُ اغتصبَ أُمّي،
لأنَّ أُمي كانت جميلة،
ذلكَ الأبيضُ قَهرَ و أخضعَ أخي
تحتَ شمسِ الدّروب،
لأنَّ أخي كانَ قويًّا;
ثُمَّ استدارَ ذلكَ الأبيضُ صوبي،
يداهُ ملطَّختان بالأحمرِ
من دِماءِ الزّنوجِ
وقالَ بعجرفة:
<يا ولد، قدِّم لي كأسًا من الويسكي،و كأسًا من الماء>.
تمت الترجمة في 22-7-2021
تعليق