وقوع النحويين في إشكال الإعراب والبلاغة

تقليص
هذا موضوع مثبت
X
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • عبدالستارالنعيمي
    أديب وكاتب
    • 26-10-2013
    • 1212

    وقوع النحويين في إشكال الإعراب والبلاغة

    قوله عز شأنه((إنَّ هذان لساحران }}
    حسب إعراب النحويين :
    لها أربعة أوجه مشهورة من الإعراب:
    الأول : (إنْ) مخففة لا عمل لها , وعلى هذا يكون (هذان) مبتدأ مرفوع, و(ساحران) خبرمرفوع.
    الثاني : (إنَّ) مشددة مؤكدة , وتكون هنا بمعنى (نعم) ولا عمل لها.
    وشاهد هذا الوجه قول الشاعر :
    ويقلنَ شيبٌ قد علاكَ ..
    .وقد كبرتَ , فقلتُ : إنّهْ
    (إنّه) أي : نعم.
    والوجه الثالث أنها أجريت على لغة بعض العرب الذين يجرون المثنى مجرى الاسم المقصور ويعربونه إعرابه, وشاهده قول شاعرهم :
    إن أبـــاها وأبـــا أبـــاها
    قد بلغا في المجد غايتاها
    والرابع (إن) ناسخة وناصبة ولكن اسمها ضمير الشأن محذوف , فتكون الجملة بعدها في محل رفع خبر
  • عبدالستارالنعيمي
    أديب وكاتب
    • 26-10-2013
    • 1212

    #2
    المشاركة الأصلية بواسطة عبدالستارالنعيمي مشاهدة المشاركة
    قوله عز شأنه((إنَّ هذان لساحران }}
    حسب إعراب النحويين :
    لها أربعة أوجه مشهورة من الإعراب:
    الأول : (إنْ) مخففة لا عمل لها , وعلى هذا يكون (هذان) مبتدأ مرفوع, و(ساحران) خبرمرفوع.
    الثاني : (إنَّ) مشددة مؤكدة , وتكون هنا بمعنى (نعم) ولا عمل لها.
    وشاهد هذا الوجه قول الشاعر :
    ويقلنَ شيبٌ قد علاكَ ..
    .وقد كبرتَ , فقلتُ : إنّهْ
    (إنّه) أي : نعم.
    والوجه الثالث أنها أجريت على لغة بعض العرب الذين يجرون المثنى مجرى الاسم المقصور ويعربونه إعرابه, وشاهده قول شاعرهم :
    إن أبـــاها وأبـــا أبـــاها
    قد بلغا في المجد غايتاها
    والرابع (إن) ناسخة وناصبة ولكن اسمها ضمير الشأن محذوف , فتكون الجملة بعدها في محل رفع خبر

    نقول في الإعراب الأول:
    إن لا عمل لها بمعنى إن زائدة !
    والله تعالى أعظم من أن نصف كلامه ب(زائد)ولا يوجد حرف زائد في القرآن الكريم
    وفي الإعراب الثاني
    إنّ المشددة بمعنى نعم؛ هذا القول يستند على بيت الشعر لقيس الرقيات (ويقلنَ شيبٌ قد علاكَ ...وقد كبرتَ , فقلتُ : إنّهْ)
    تفسير إنَّ بمعنى نعم خطأ--لماذا
    (فقلتُ إنّهْ ): أي إنهُ الشيب وهذا التأكيد وارد في لغة العرب
    وقد أسكن الشاعر الهاء وهو جائز
    وحذف كلمة الشيب ببلاغة الإيجاز وفي باب الحذف
    التعديل الأخير تم بواسطة عبدالستارالنعيمي; الساعة 31-07-2023, 08:28.

    تعليق

    • منيره الفهري
      مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
      • 21-12-2010
      • 9870

      #3
      موضوع قيم و يستحق الإشادة خاصة و أننا نتعرض دائما لمثل هذه الحالات فنتساءل هل هو خطأ مطبعي أم أن رفع الاسم الذي يأتي بعد" إنّ" صحيح.
      كما في بعض قراءات القرآن الكريم.
      شكرا على الإجابة.
      نتابعك أستاذنا الجليل و نستفيد منك.
      تحياتي.

      تعليق

      • عبدالستارالنعيمي
        أديب وكاتب
        • 26-10-2013
        • 1212

        #4
        المشاركة الأصلية بواسطة منيره الفهري مشاهدة المشاركة
        موضوع قيم و يستحق الإشادة خاصة و أننا نتعرض دائما لمثل هذه الحالات فنتساءل هل هو خطأ مطبعي أم أن رفع الاسم الذي يأتي بعد" إنّ" صحيح.
        كما في بعض قراءات القرآن الكريم.
        شكرا على الإجابة.
        نتابعك أستاذنا الجليل و نستفيد منك.
        تحياتي.
        شكرا كبيرة للأستاذة المبجلة منيرة الفهري وسيتم بأذن الله على هذه الصفحة عرض الإشكالات وتفسيرها ثم الحل
        وأرجو أن يكون هذا الموضوع في الواجهة ليستفيد منه الطالب والمعلم والمنتسب والزائر
        هذا ثم انك لا زلت منعمة بوسع من العيش وبالسعادة والمسرة أديبتنا الفاضلة
        مع عميم تقديري
        التعديل الأخير تم بواسطة عبدالستارالنعيمي; الساعة 31-07-2023, 19:39.

        تعليق

        • عبدالستارالنعيمي
          أديب وكاتب
          • 26-10-2013
          • 1212

          #5
          الوجه الثالث من الإعراب:
          أنها أجريت على لغة بعض العرب الذين يجرون المثنى مجرى الاسم المقصور ويعربونه إعرابه, وشاهده قول شاعرهم :
          إن أبـــاها وأبـــا أبـــاها
          قد بلغا في المجد غايتاها
          الاعراب: " إن " حرف توكيد ونصب " أباها " أبا: اسم إن منصوب بفتحة مقدرة على الألف، ويحتمل أن يكون منصوبا بالألف نيابة عن الفتحة كما هو المشهور، وأبا مضاف والضمير مضاف إليه " وأبا " معطوف على اسم إن، وأبا مضاف وأبا من " أباها " مضاف إليه، وهو مضاف والضمير مضاف إليه " قد " حرف تحقيق " بلغا " فعل ماض، وألف الاثنين فاعله، والجملة في محل رفع خبر إن " في المجد " جار ومجرور متعلق بالفعل قبله وهو بلغ " غايتاها " مفعول به لبلغ على لغة من يلزم المثنى الألف، أي منصوب بفتحة مقدرة على الألف منع من ظهورها التعذر، وغايتا مضاف وضمير الغائبة مضاف إليه، وهذا الضمير عائد على المجد، وإنما جاء به مؤنثا ومن حقه التذكير لأنه اعتبر المجد صفة أو رتبة، والمراد بالغايتين المبدأ والنهاية، أو نهاية مجد النسب ونهاية مجد الحسب، وهذا الأخير أحسن.
          الشاهد فيه: الذي يتعين الاستشهاد به في هذا البيت لما ذكر الشارح هو قوله:
          " أباها " الثالثة لان الأولى والثانية يحتملان الاجراء على اللغة المشهورة الصحيحة كما رأيت في الاعراب، فيكون نصبهما بالألف، أما الثالثة فهي في موضع الجر بإضافة ما قبلها إليها، ومع ذلك جاء بها بالألف، والأرجح إجراء الأوليين كالثالثة، لأنه يبعد جدا أن يجئ الشاعر بكلمة واحدة في بيت واحد على لغتين مختلفتين
          وهنا نلاحظ تضارب الإعراب في الكلمات الثلاث أي هناك خطأ نحوي في هذا الشاهد ولا يصح الاستشهاد به كجهة موثوقة في العربية

          تعليق

          • محمد الملا محمود
            استاذ متقاعد ومترجم
            • 27-09-2020
            • 575

            #6
            وجهة نظر ------------بلغا " فعل ماض، وألف الاثنين فاعله، والجملة في محل رفع خبر إن ------- قد بلغا ماذا ؟ بلغا = فعل وفاعل كما تفضلت ( فلا بد أن يكون لكل فعل فاعل إما ظاهر أو مستتر ) طيب هما بلغا ..... لكن بلغا ماذا ------- ألا ينبغي أن يوضح الخبر مدلولا وافيا ( ليس غامضا ) .. وكما أرى أن كل الجملة الفعلية : خبر إن بلغا في المجد غايتاها بالمناسبة لي دراسات مقارنة عديدة ومتعددة بين النحو الإنجليزي والعربي وفي هذا الجانب يكون النحو الإنجليزي أدق مما هو عليه بالنحو العربي بخصوص هكذا حالات
            وقل ربي زدني علما
            حسابي توتير : https://x.com/alrobaey51
            مدونتي في قوقل : https://mohammad-al-mullah-mahmood.blogspot.com/

            تعليق

            • محمد الملا محمود
              استاذ متقاعد ومترجم
              • 27-09-2020
              • 575

              #7
              فقط أذكر بشكل وجيز لماذا علقت في أعلاه
              في الإنجليزية الفعل لوحده يعتبر predicate خبر , لكن أيضا يقال full predicate أي الفعل وما يتبعه .. في الإنجليزية عادة يأتي الفعل بعد الفاعل
              وهو بالضبط = ما يسمى ( المبتدأ والخبر في العربية - مسند ومسند إليه ) فلو قلنا مثلا : علي يقرأ الدرس
              انكريزي : Ali reads the lesson = فاعل - فعل - مفعول به
              عربي : يقرأ عليٌ الدرس = فعل - فاعل - مفعول به
              أيضا ممكن نقلبها ( مبتدأ وخبر ) علي يقرأ الدرس علي = مبتدأ .. يقرأ الدرس = جملة فعلية ( فعل + فاعل ضمير مستتر تقديره هو + المفعول ) = خبر
              انكريزي : Ali reads the lesson
              Ali = subject \ reads = V , the lesson = object
              full predicate = reads the lesson
              مع هذا المثال لا توجد إشكالية لا في العربي ولا في الإنجليزي
              لأنه لو قلت علي يقرأ = مفهومة في ذهنك أن عليا يقرأ ( يقوم بنشاط معين ؟ ) وفي الإنجليزية أيضا لو اكتفيت وقلت Ali reads = understood لو اضفت المفعول أو لم تضفه لا يهم لكن ربما يتبادر في ذهنك ( يقرأ ماذا ؟ ) هل يقرأ كتاب , مجلة , صحيفة , أم رسالة ؟؟
              في كلٍ من الإنجليزية والعربية ممكن يكون الفعل متعدي أو لازم في نفس الوقت
              التعديل الأخير تم بواسطة محمد الملا محمود; الساعة 23-01-2024, 18:02. سبب آخر: تصحيح خطأ إملائي كتب سهوا
              وقل ربي زدني علما
              حسابي توتير : https://x.com/alrobaey51
              مدونتي في قوقل : https://mohammad-al-mullah-mahmood.blogspot.com/

              تعليق

              يعمل...
              X