قصيدتان من قصائد الحب اريش فريد
بَيْدَ أنّي
اريش فريد
ترجمة:
مُعاذ العُمري
في البدءِ عشقتُ
البريقَ بعينيكِ،
ضَحْكًتَكِ،
بهجتَكِ بالحياةِ.
والآن معها
ها أنا أهوى
دمعتك،
خوفَكِ مِن الحياة،
والحَيْرَةَ بعينيكِ.
بَيْدَ أنّي ماضٍ
لأكونَ عونا لَكِ
على الخوفِ؛
فبهجةُ الحياةِ عندي
ستظلُ دوماً
ذاك البريقَ بعينيك.
النص الأصلي بالألمانية
اريش فريد
إذا ما فقدتكِ
فأيَّ شيءٍ
تراه سيؤلمني ؟
رأسي لا
جسمي لا
ذراعيا لا
ساقيا لا
هي مُتْعَبَةٌ
لكنَّها لا تؤلمني
ولا هي تضايقني
إلاّ كما يشكو المرء دوما من ساقهُ
أنفاسي لا تؤلمني
أشْعرُ بضيقٍِ فيها
ولكنَّه ضيقٌ أخفُ
مِن نزلة بَرْد
ظَهْري لا يؤلمني
بَطْني لا
خاصِرَتي لا
ولا قلبي كذلك يؤلمني
فلماذا تُراني
لا أُطيقُ أنْ أفقدك؟
النص الأصلي بالألمانية
.
بَيْدَ أنّي
اريش فريد
ترجمة:
مُعاذ العُمري
في البدءِ عشقتُ
البريقَ بعينيكِ،
ضَحْكًتَكِ،
بهجتَكِ بالحياةِ.
والآن معها
ها أنا أهوى
دمعتك،
خوفَكِ مِن الحياة،
والحَيْرَةَ بعينيكِ.
بَيْدَ أنّي ماضٍ
لأكونَ عونا لَكِ
على الخوفِ؛
فبهجةُ الحياةِ عندي
ستظلُ دوماً
ذاك البريقَ بعينيك.
النص الأصلي بالألمانية
Aber
Erich Fried
Zuerst habe ich mich verliebt
in den Glanz deiner Augen
in dein Lachen
in deine Lebensfreude
Jetzt liebe ich auch dein Weinen
und deine Lebensangst
und die Hilflosigkeit
in deinen Augen
Aber gegen die Angst
will ich dir helfen
denn meine Lebensfreude
ist noch immer der Glanz deiner Augen
مصدر الألم Erich Fried
Zuerst habe ich mich verliebt
in den Glanz deiner Augen
in dein Lachen
in deine Lebensfreude
Jetzt liebe ich auch dein Weinen
und deine Lebensangst
und die Hilflosigkeit
in deinen Augen
Aber gegen die Angst
will ich dir helfen
denn meine Lebensfreude
ist noch immer der Glanz deiner Augen
اريش فريد
إذا ما فقدتكِ
فأيَّ شيءٍ
تراه سيؤلمني ؟
رأسي لا
جسمي لا
ذراعيا لا
ساقيا لا
هي مُتْعَبَةٌ
لكنَّها لا تؤلمني
ولا هي تضايقني
إلاّ كما يشكو المرء دوما من ساقهُ
أنفاسي لا تؤلمني
أشْعرُ بضيقٍِ فيها
ولكنَّه ضيقٌ أخفُ
مِن نزلة بَرْد
ظَهْري لا يؤلمني
بَطْني لا
خاصِرَتي لا
ولا قلبي كذلك يؤلمني
فلماذا تُراني
لا أُطيقُ أنْ أفقدك؟
النص الأصلي بالألمانية
.
Erich Fried
Wenn ich dich
verliere
was tut mir dann weh?
Nicht der Kopf
nicht der Körper
nicht die Arme
und nicht die Beine
Sie sind müde
aber sie tun nicht weh
oder nicht ärger
als das eine Bein immer wehtut
Das Atmen tut nicht weh
Es ist etwas beengt
aber weniger
als von einer Erkältung
Der Rücken tut nicht weh
auch nicht der Magen
die Nieren tun nicht weh
und auch nicht das Herz
Warum
ertrage ich es
dann nicht
dich zu verlieren?
Wenn ich dich
verliere
was tut mir dann weh?
Nicht der Kopf
nicht der Körper
nicht die Arme
und nicht die Beine
Sie sind müde
aber sie tun nicht weh
oder nicht ärger
als das eine Bein immer wehtut
Das Atmen tut nicht weh
Es ist etwas beengt
aber weniger
als von einer Erkältung
Der Rücken tut nicht weh
auch nicht der Magen
die Nieren tun nicht weh
und auch nicht das Herz
Warum
ertrage ich es
dann nicht
dich zu verlieren?