النمر /وليام بليك /حسن حجازي

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • حسن حجازى
    أديب وكاتب
    • 20-10-2007
    • 359

    النمر /وليام بليك /حسن حجازي

    William Blake
    وليم بليك (1757- 1827م)

    (13) النمر The Tiger
    النمرُ! النمر! أيها القط البري !
    يا من تشتعلُ بهاءاً في الغاباتِ الليلية
    أي أيدٍ وعيونٍ أبدية شكلت هذا الجمال البري
    في عذوبةٍ وعفوية؟
    من أشعلَ النارَ في تلكَ العيونِ العسلية؟
    وبأي أعماقٍ أو سماواتٍ علوية شكلت هذا الجمال
    وأي جناحٍ يجرؤ أن يتمنى أو يختار
    وأي يدٍ يمكنها أن تصطادَ النار؟
    أي قدرة أو أي مهارة خلقت تلك الثنايا
    وزرعت فيكَ الجسارة عندما يبدأُ قلبكَ في الهجوم
    بمخلبٍ قويٍ ويدٍ من حديد
    كالمطرقة أو سلاسل الفولاذ المتينة
    تقبض على الفريسة المسكينة
    بإرادةٍ صلبة وقوة شكيمة
    عندما ترسلُ النجومُ أشعتها الذهبية
    وتروي السماء الأرضَ بدموعها الندية
    هل يشعر بالسعادة من خلق هذا الصنيع؟
    هل مَن خلقكَ حقاً هو مَن خلق الحمل الوديع؟
    النمرُ ! النمر ! أيها القط البري !
    يا من تشتعلُ بهاءاً في الغاباتِ الليلية
    أي أيدٍ وعيونٍ أبدية شكلت هذا الجمال البري
    في عذوبةٍ وعفوية؟
    الكلمة أمانة
    خالصة لوجه الله


    عضو اتحاد كتاب الإنترنت العرب
    عضو جمعية المترجمين واللغويين المصريين
  • حسن حجازى
    أديب وكاتب
    • 20-10-2007
    • 359

    #2




    THE TIGER





    by: William Blake (1757-1827)

    IGER, tiger, burning bright
    In the forests of the night,
    What immortal hand or eye
    Could frame thy fearful symmetry?
    In what distant deeps or skies
    Burnt the fire of thine eyes?
    On what wings dare he aspire?
    What the hand dare seize the fire?
    And what shoulder and what art
    Could twist the sinews of thy heart?
    And, when thy heart began to beat,
    What dread hand and what dread feet?
    What the hammer? What the chain?
    In what furnace was thy brain?
    What the anvil? What dread grasp
    Dare its deadly terrors clasp?
    When the stars threw down their spears,
    And water\'d heaven with their tears,
    Did He smile His work to see?
    Did He who made the lamb make thee?
    Tiger, tiger, burning bright
    In the forests of the night,
    What immortal hand or eye
    Dare frame thy fearful symmetry?
    الكلمة أمانة
    خالصة لوجه الله


    عضو اتحاد كتاب الإنترنت العرب
    عضو جمعية المترجمين واللغويين المصريين

    تعليق

    • منيره الفهري
      مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
      • 21-12-2010
      • 9870

      #3
      الأستاذ المترجم القدير
      حسن حجازي
      شكرا لهذه الترجمة الجميلة
      استمتعت بهذا النص باللغتين و كنت مبدعا كعادتك استاذنا الرائع
      تقديري و احترامي سيدي

      تعليق

      • حسن حجازى
        أديب وكاتب
        • 20-10-2007
        • 359

        #4
        شكرا استاذة منيرة
        كل الود والتقدير
        الكلمة أمانة
        خالصة لوجه الله


        عضو اتحاد كتاب الإنترنت العرب
        عضو جمعية المترجمين واللغويين المصريين

        تعليق

        يعمل...
        X