please help me to distinguish between these two strategies

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • إدارة "عتيدة"
    عضو أساسي
    • 25-06-2008
    • 2743

    please help me to distinguish between these two strategies

    For translating allusions, Leppihalme suggests potential strategies for translating both proper name(PN) and key phrase(KP) allusions. For (KP), nine...

    أكثر...
  • جمانة محمد
    أديب وكاتب
    • 10-10-2008
    • 160

    #2
    [align=left](A) Use of a standard translation

    (B) Minimum change / literal translation

    for example, the following is a (KP allusion),it is a poetic verse translated from Arabic into English
    سيعلمون من الذي هو في ضلالْ
    translated as
    They will learn who it is who has gone astray,
    now, I need to know which strategy of the two mentioned above(A and B) is used in translating the previous line


    I thing it is (B)

    It is literal translation
    .[/align]

    تعليق

    يعمل...
    X