الألفاظ العامية المفصحة!

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • عبدالرحمن السليمان
    مستشار أدبي
    • 23-05-2007
    • 5434

    الألفاظ العامية المفصحة!

    [align=justify]أقترح هذا الرابط لتفصيح العامي مما لا بد منه لسد ثغرة مصطلحية في الفصحى. وتفصيح العامي المستعمل خير من ارتجال المصطلح الذي قد يستعمل وقد يهجر، وفي جميع الأحوال خير من الاقتراض من لغات أخرى!

    أقترح تفصيح تَيْسَنَة (سلوك التيوس) وحَمْرَنَة (سلوك الحمير) وسَعْدَنَة (سلوك القردة والسعادين) وشَيْطَنَة (سلوك الزعران والسرسرية) وهذا كله على وزن (فَعْلَنَة) كما تلحظون.

    والحديث جد فأنا لا أعرف في الفصيح كلمات مثل هذه دقة في المعنى وخفة على اللسان!
    [/align]
    عبدالرحمن السليمان
    الجمعية الدولية لمترجمي العربية
    www.atinternational.org
  • د/ أحمد الليثي
    مستشار أدبي
    • 23-05-2007
    • 3878

    #2
    المشاركة الأصلية بواسطة عبدالرحمن السليمان مشاهدة المشاركة
    [align=justify]أقترح هذا الرابط لتفصيح العامي مما لا بد منه لسد ثغرة مصطلحية في الفصحى. وتفصيح العامي المستعمل خير من ارتجال المصطلح الذي قد يستعمل وقد يهجر، وفي جميع الأحوال خير من الاقتراض من لغات أخرى!

    أقترح تفصيح تَيْسَنَة (سلوك التيوس) وحَمْرَنَة (سلوك الحمير) وسَعْدَنَة (سلوك القردة والسعادين) وشَيْطَنَة(سلوك الزعران والسرسرية) وهذا كله على وزن (فَعْلَنَة) كما تلحظون.

    والحديث جد فأنا لا أعرف في الفصيح كلمات مثل هذه!
    [/align]
    أخي الدكتور عبد الرحمن
    في عجالة، ولي عودة إن شاء الله؛ لأن الأمر جد خطير من ناحية تطور الاستخدام اللغة، وقدرة اللغات على التعامل مع ما يجد من مصطلحات بوجه عام، أو ما تتولد عنه حاجة للفظة تؤدي المعنى المطلوب غير المتوفر من قبل.

    نقول في العامية المصرية"تياسة" و"حمورية" و"شيطنة". أما سعدنة فالمصريون لا يعرفون القرد باسم السعدان.
    وإن أردنا "تفصيح" كلمات من العامية، فالأولى أن نستخدم اللفظة حسب شهرتها، وليس باشتقاق كلمة جديدة يحتاج الناس إلى تعلمها من جديد. ولو كان الأمر كذلك -أي على الناس أن يتعلموا اللفظة الجديدة <مثل تيسنة وسعدنة>- فالأولى ساعتها أن نأتي بلفظة فصيحة تعبر عن المعنى بعيداً عن العامية، أي مثلما تفعل مجامع اللغة العربية.
    د. أحمد الليثي
    رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
    ATI
    www.atinternational.org

    تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.
    *****
    فعِش للخيرِ ، إنَّ الخيرَ أبقى ... و ذكرُ اللهِ أَدْعَى بانشغالِـي.

    تعليق

    • أبو صالح
      أديب وكاتب
      • 22-02-2008
      • 3090

      #3
      المشاركة الأصلية بواسطة عبدالرحمن السليمان مشاهدة المشاركة
      [align=justify]أقترح تفصيح تَيْسَنَة (سلوك التيوس) وحَمْرَنَة (سلوك الحمير) وسَعْدَنَة (سلوك القردة والسعادين) وشَيْطَنَة (سلوك الزعران والسرسرية) وهذا كله على وزن (فَعْلَنَة) كما تلحظون.

      !
      [/align]
      أول ما خطر على بالي هنا

      ما دامت تتبع صيغة بنائية صحيحة من له الحق أن يدعي بأنها غير فصيحة؟

      فالمفروض أن الأساس هو الصيغ البنائية للكلمة إن وردت في القرآن الكريم فهي عربية فصيحة

      والله أعلم، فهذا هو المنهج الذي أعمل به

      ما رأيكم دام فضلكم؟
      التعديل الأخير تم بواسطة أبو صالح; الساعة 21-03-2009, 17:59.

      تعليق

      • د/ أحمد الليثي
        مستشار أدبي
        • 23-05-2007
        • 3878

        #4
        المشاركة الأصلية بواسطة أبو صالح مشاهدة المشاركة


        أول ما خطر على بالي هنا

        ما دامت تتبع صيغة بنائية صحيحة من له الحق أن يدعي بأنها غير فصيحة؟

        فالمفروض أن الأساس هو الصيغ البنائية للكلمة إن وردت في القرآن الكريم فهي عربية فصيحة

        والله أعلم، فهذا هو المنهج الذي أعمل به

        ما رأيكم دام فضلكم؟
        نقطة نظام أولاً أخي أبي صالح:
        ما دخل الصحيح في الفصيح؟
        فُعال صيغة صحيحة ، فهل نقاخ فصيحة؟
        وماذا عن جميع الصيغ الصحيحة هنا:
        وعافى عافي العرف عرفانه؟ هل هذا فصيح؟
        وقبر حرب بمكان قفر وليس قرب قبر حرب قبر؟ هل هذا فصيح؟
        والشواهد كثيرة.

        ولي عودة إن شاء الله.
        د. أحمد الليثي
        رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
        ATI
        www.atinternational.org

        تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.
        *****
        فعِش للخيرِ ، إنَّ الخيرَ أبقى ... و ذكرُ اللهِ أَدْعَى بانشغالِـي.

        تعليق

        • الدكتور مروان
          أديب وكاتب
          • 09-01-2008
          • 301

          #5
          هلا وغلا بالحبيب الغالي الأديب اللبيب الدكتور عبد الرحمن
          وحمدا لله على سلامتكم ..
          وموضوعك شائق ومفيد ..
          وإليك هذه المشاركة ، في هذه المناسبة :
          يقول أهلنا في دير الزور ؛ جواباً عمَّن يسأل عن شيءٍ :
          هل حصل كذا ؟
          فيقولون : ( لِسَّعْ ) ؛ يعنون : لم يحصل بعدُ .
          * ويقول أهل مصر : ( لِسَّهْ ) بنفس المعنى .
          ولعل الأصل فيها نحتها من :
          ( للسَّاعة ) ؛ يعني لم يحصل لهذه الساعة بعدُ .
          * والفارق بين كلام الديريين والمصريين : أنَّ الديريين لا يذكرون هاء السكت ويزيدون في النحت العين .
          والمصريون يتخلَّون عن العين أيضاً حال النحت ، ويزيدون هاء السكت عليها .

          تعليق

          • أبو صالح
            أديب وكاتب
            • 22-02-2008
            • 3090

            #6
            المشاركة الأصلية بواسطة د/ أحمد الليثي مشاهدة المشاركة
            نقطة نظام أولاً أخي أبي صالح:
            ما دخل الصحيح في الفصيح؟
            فُعال صيغة صحيحة ، فهل نقاخ فصيحة؟
            وماذا عن جميع الصيغ الصحيحة هنا:
            وعافى عافي العرف عرفانه؟ هل هذا فصيح؟
            وقبر حرب بمكان قفر وليس قرب قبر حرب قبر؟ هل هذا فصيح؟
            والشواهد كثيرة.

            ولي عودة إن شاء الله.
            يا مرحبا بألف نقطة نظام يا د. أحمد الليثي

            المقصود من كلامي ليس الإطلاق على عواهنه، ولكن أتكلّم عمّا متعارف عليه في حدود ما تكلّم به د. عبدالرحمن السليمان، هذا من جانب

            ومن الجانب الآخر، الصيغة البنائية فيها جزء كبير من المعنى الدلالي لأي كلمة، وعلى هذا الاساس هي الحدود التي تحكم عملك وموازنته، في الاستنباط والاستقراء لكي توفر ما تحتاجه من مفردات للتعبير، وهي أهم ميزة من ميزات اللغة العربية من وجهة نظري

            ما رأيكم دام فضلكم؟

            تعليق

            • الدكتور مروان
              أديب وكاتب
              • 09-01-2008
              • 301

              #7
              ويقول أهل الدير :
              فلان حوَّش كذا وكذا من المال ، يعنون : جمع .
              وللكلمة أصل في كلام العرب :
              قال في اللسان : (( الأزهري : حوش : إذا جمع )) .

              تعليق

              • الدكتور مروان
                أديب وكاتب
                • 09-01-2008
                • 301

                #8
                يقول أهل الدير عن نوع من الأواني القديمة ، المستخدمة لغسل الثياب : طشت ، أو طست .
                • قال في العين :
                (( الطاء مع السين : طست : الطست مؤنثة ، وهي أعجمية ، و الطسُّ تعريبها ، والجمع طساس وطسوس ، وقد يقال : طسوت )) .
                • زاد في اللسان : (( الطست : من آنية الصفر أنثى ، وقد تذكَّر .
                [ عن ] الجوهري : الطست : الطسُّ بلغة طيىء ؛ أبدل من إحدى السينين تاء للاستثقال ، فإذا جمعت أو صغرت رددت السين ؛ لأنك فصلت بينهما بألف ، أو ياء فقلت : طساس وطسيس )) .
                • وكذا في القاموس المحيط بنحوه ، وزاد : (( وحكي بالشين المعجمة )) .
                • وكذا مثله في المعرَّب للجواليقي ص (437) ، وفيه : (( أبو عبيد عن أبي عبيدة : ومما دخل في كلام العرب : الطست والتور والطاجن ؛ وهي فرسية كلها )) .
                • وبنحوه في تهذيب اللغة واللسان في موضع غير الذي تقدم النقل منه .

                تعليق

                • أبو صالح
                  أديب وكاتب
                  • 22-02-2008
                  • 3090

                  #9
                  المشاركة الأصلية بواسطة الدكتور مروان مشاهدة المشاركة
                  هلا وغلا بالحبيب الغالي الأديب اللبيب الدكتور عبد الرحمن
                  وحمدا لله على سلامتكم ..
                  وموضوعك شائق ومفيد ..
                  وإليك هذه المشاركة ، في هذه المناسبة :
                  يقول أهلنا في دير الزور ؛ جواباً عمَّن يسأل عن شيءٍ :
                  هل حصل كذا ؟
                  فيقولون : ( لِسَّعْ ) ؛ يعنون : لم يحصل بعدُ .
                  * ويقول أهل مصر : ( لِسَّهْ ) بنفس المعنى .
                  ولعل الأصل فيها نحتها من :
                  ( للسَّاعة ) ؛ يعني لم يحصل لهذه الساعة بعدُ .
                  * والفارق بين كلام الديريين والمصريين : أنَّ الديريين لا يذكرون هاء السكت ويزيدون في النحت العين .
                  والمصريون يتخلَّون عن العين أيضاً حال النحت ، ويزيدون هاء السكت عليها .
                  د. مروان أظن الأمثلة التي طرحتها تختلف عن أمثلة د. عبدالرحمن السليمان التي كانت تتكلم عن كلمة مفردة، وليس عن عبارة تم اخترالها بكلمة فالحال هنا يختلف تماما من وجهة نظري

                  ما رأيكم دام فضلكم؟

                  تعليق

                  • أبو صالح
                    أديب وكاتب
                    • 22-02-2008
                    • 3090

                    #10
                    والمحددات التي أعمل بها أنا يا د. أحمد الليثي تحقق كل ما طالبت به في مداخلتك التالية

                    المشاركة الأصلية بواسطة د/ أحمد الليثي مشاهدة المشاركة
                    أخي الدكتور عبد الرحمن
                    في عجالة، ولي عودة إن شاء الله؛ لأن الأمر جد خطير من ناحية تطور الاستخدام اللغة، وقدرة اللغات على التعامل مع ما يجد من مصطلحات بوجه عام، أو ما تتولد عنه حاجة للفظة تؤدي المعنى المطلوب غير المتوفر من قبل.

                    نقول في العامية المصرية"تياسة" و"حمورية" و"شيطنة". أما سعدنة فالمصريون لا يعرفون القرد باسم السعدان.
                    وإن أردنا "تفصيح" كلمات من العامية، فالأولى أن نستخدم اللفظة حسب شهرتها، وليس باشتقاق كلمة جديدة يحتاج الناس إلى تعلمها من جديد. ولو كان الأمر كذلك -أي على الناس أن يتعلموا اللفظة الجديدة <مثل تيسنة وسعدنة>- فالأولى ساعتها أن نأتي بلفظة فصيحة تعبر عن المعنى بعيداً عن العامية، أي مثلما تفعل مجامع اللغة العربية.
                    فلا مانع من استخدام اللفظة المشهورة في كل منطقة ما دامت وفق صيغة بنائية موجودة في القرآن الكريم

                    ما رأيكم دام فضلكم؟

                    تعليق

                    • عبدالرحمن السليمان
                      مستشار أدبي
                      • 23-05-2007
                      • 5434

                      #11
                      [align=justify]
                      المشاركة الأصلية بواسطة د/ أحمد الليثي مشاهدة المشاركة
                      نقول في العامية المصرية "تياسة" و"حمورية" و"شيطنة".
                      أخي الدكتور أحمد،

                      بداية ما كنت أعلم أن "تياسة" و"حمورية" مستعملتان في اللهجة المصرية مقابل "تيسنة" و"حمرنة"، فنحن الآن إزاء كلمتين مستعملتين في لهجتين عربيتين كبيرتين: "تياسة" في مصر، و"تيسنة" في بلاد الشام. في هذه الحالة نختار إحداهما ونفصحها.

                      المشاركة الأصلية بواسطة د/ أحمد الليثي مشاهدة المشاركة

                      وإن أردنا "تفصيح" كلمات من العامية، فالأولى أن نستخدم اللفظة حسب شهرتها، وليس باشتقاق كلمة جديدة يحتاج الناس إلى تعلمها من جديد. ولو كان الأمر كذلك -أي على الناس أن يتعلموا اللفظة الجديدة <مثل تيسنة وسعدنة>- فالأولى ساعتها أن نأتي بلفظة فصيحة تعبر عن المعنى بعيداً عن العامية، أي مثلما تفعل مجامع اللغة العربية.
                      بطبيعة الحال: يتعلق الأمر هنا بكلمة مستعملة في لهجة نفصحها. أما إذا اضطررنا إلى وضع كلمة جديدة، فلا بد من وضعها في الفصحى.

                      وأمثل على ذلك بالمفهوم الذي اكتسبته كلمة (بتاع) في مصر. نحن أمام أمرين: إما أن نفصح كلمة (بتاع) لتدل على مفهوم الـ (بتاع)، أو أن نضع كلمة فصيحة للدلالة على مفهوم الـ (بتاع). وهنا أشك في في إمكانية وجود كلمة في الفصحى تكون لها الشحنة الدلالية ذاتها التي لـ (بتاع).

                      إذن التفصيح يقصد به تفصيح كلمة موجودة وليس اشتقاق كلمة جديدة لأن الاشتقاق من غير الفصحى عندي خيانة دينية وتاريخية وأخلاقية.
                      [/align]
                      عبدالرحمن السليمان
                      الجمعية الدولية لمترجمي العربية
                      www.atinternational.org

                      تعليق

                      • د/ أحمد الليثي
                        مستشار أدبي
                        • 23-05-2007
                        • 3878

                        #12
                        ههههههههههههه
                        البتاع هو "الشيء"، وفي الإنجليزية thingi أي thing مضاف إليها i وتنطق ثنغي. وهي أطوع استخداماً في الإنجليزية حيث يمكن استخدامها كفعل أيضاً.
                        د. أحمد الليثي
                        رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
                        ATI
                        www.atinternational.org

                        تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.
                        *****
                        فعِش للخيرِ ، إنَّ الخيرَ أبقى ... و ذكرُ اللهِ أَدْعَى بانشغالِـي.

                        تعليق

                        • أبو صالح
                          أديب وكاتب
                          • 22-02-2008
                          • 3090

                          #13
                          المشاركة الأصلية بواسطة عبدالرحمن السليمان مشاهدة المشاركة
                          [align=justify]

                          أخي الدكتور أحمد،

                          بداية ما كنت أعلم أن "تياسة" و"حمورية" مستعملتان في اللهجة المصرية مقابل "تيسنة" و"حمرنة"، فنحن الآن إزاء كلمتين مستعملتين في لهجتين عربيتين كبيرتين: "تياسة" في مصر، و"تيسنة" في بلاد الشام. في هذه الحالة نختار إحداهما ونفصحها.


                          [/align]
                          ملاحظتك هنا يا د. عبدالرحمن، نبهتني إلى أن هناك تشابه كبير بين الصيغ البنائية المستخدمة في مصر والعراق، وهناك اختلاف بسيط بينها وبين ما يتم استخدامه في بلاد الشام ولا أدري كيف الحال في المغرب العربي،

                          كما هو الحال هنا بين فعالة و فعلنة لنفس الجذر أو المصدر للكلمة فنجد في العراق تستخدم فعالة وفعلنة ولكن فعالة أكثر انتشارا وأظن ربما حتى تكون أكثر ذوقا في الاستخدام كشيء عام بينما نجد في بلاد الشام استخدمت فعلنة لتحديد وبشكل مباشر وربطه بالشخص نفسه، وهذا يدل على أن أهل الشام أكثر عمليّة ووضوح بشكل عام، بينما في مصر والعراق أكثر عاطفية بشكل عام

                          ما رأيكم دام فضلكم؟

                          المشاركة الأصلية بواسطة عبدالرحمن السليمان مشاهدة المشاركة
                          [align=justify]


                          بطبيعة الحال: يتعلق الأمر هنا بكلمة مستعملة في لهجة نفصحها. أما إذا اضطررنا إلى وضع كلمة جديدة، فلا بد من وضعها في الفصحى.

                          وأمثل على ذلك بالمفهوم الذي اكتسبته كلمة (بتاع) في مصر. نحن أمام أمرين: إما أن نفصح كلمة (بتاع) لتدل على مفهوم الـ (بتاع)، أو أن نضع كلمة فصيحة للدلالة على مفهوم الـ (بتاع). وهنا أشك في في إمكانية وجود كلمة في الفصحى تكون لها الشحنة الدلالية ذاتها التي لـ (بتاع).

                          [/align]
                          المشاركة الأصلية بواسطة د/ أحمد الليثي مشاهدة المشاركة
                          ههههههههههههه
                          البتاع هو "الشيء"، وفي الإنجليزية thingi أي thing مضاف إليها i وتنطق ثنغي. وهي أطوع استخداماً في الإنجليزية حيث يمكن استخدامها كفعل أيضاً.
                          أظن أنا أختلف معك يا د. أحمد أظن بتاع هي تحوير صوتي وجمالي فهي تعود للجذر أو المصدر (تبع ) أي تبع الشيء أي كخاصيّة لصفة أو شخص وليس شيء بحد ذاته

                          ما رأيكم دام فضلكم؟

                          المشاركة الأصلية بواسطة عبدالرحمن السليمان مشاهدة المشاركة
                          [align=justify]

                          إذن التفصيح يقصد به تفصيح كلمة موجودة وليس اشتقاق كلمة جديدة لأن الاشتقاق من غير الفصحى عندي خيانة دينية وتاريخية وأخلاقية.
                          [/align]
                          التعديل الأخير تم بواسطة أبو صالح; الساعة 22-03-2009, 08:37.

                          تعليق

                          • أبو صالح
                            أديب وكاتب
                            • 22-02-2008
                            • 3090

                            #14
                            ما رأيكم بما تمت كتابته في الرابط التالي بحجة نداء من أجل التطور؟

                            http://www.middle-east-online.com/?id=75285

                            تعليق

                            يعمل...
                            X