النظرة
شعر: سارة تيسدال
ترجمة: حسن حجازي
قبَّلني (ستيفون) في الربيع
عندما اخضرَ الشجر,
وقبلني (روبين) في الخريفِ
على سفحِ المنحدر,
لكنَ (روبين) من بعيد
كانَ يسترقُ بسحر عينيه
عليَّ بالنظر ,
ضاعت قبلة (ستيفون)
في المزاح ,
وتوارت قُبلة (روبين)
في المداعبة
عندما حلَّ الصباح ,
لكن قبلة (كولين)
ما زالت تسكنني
تأسرني
ليلاً ونهار!
The Look
by Sara Teasdale
Strephon kissed me in the spring,
Robin in the fall,
But Colin only looked at me
And never kissed at all.
Strephon's kiss was lost in jest,
Robin's lost in play,
But the kiss in Colin's eyes
Haunts me night and day.
شعر: سارة تيسدال
ترجمة: حسن حجازي
قبَّلني (ستيفون) في الربيع
عندما اخضرَ الشجر,
وقبلني (روبين) في الخريفِ
على سفحِ المنحدر,
لكنَ (روبين) من بعيد
كانَ يسترقُ بسحر عينيه
عليَّ بالنظر ,
ضاعت قبلة (ستيفون)
في المزاح ,
وتوارت قُبلة (روبين)
في المداعبة
عندما حلَّ الصباح ,
لكن قبلة (كولين)
ما زالت تسكنني
تأسرني
ليلاً ونهار!
The Look
by Sara Teasdale
Strephon kissed me in the spring,
Robin in the fall,
But Colin only looked at me
And never kissed at all.
Strephon's kiss was lost in jest,
Robin's lost in play,
But the kiss in Colin's eyes
Haunts me night and day.
تعليق