كود PHP:
The Concept of Al-Fasa:hah
The Qur’an is justifiably believed to be the greatest authority in the Arabic language. This is mainly due to the fact that the most eloquent of Arabic speech falls a long way short when compared to the Qur’anic style and way of expression. The Qur’an is considered to be at the apex of fasa:hah ‘فَصَاحَة’ and bala:ghah ‘بَلاغَة’.
With regard to the meanings of these two terms scholars are divided as follows:
(1) Al-Jurja:ni and others see no difference in meaning between fasa:hah and bala:ghah. The two words according to Al-Jawhari are synonyms. Al-Ra:zi also says, confirming this view that most scholars of bala:ghah find no distinction in the meaning between them, and therefore they use them alternatively to mean one and the same thing.
(2) Al-Sakka:ki, Ibn Al-’Athi:r and others distinguish between fasa:hah and bala:ghah. They believe that the former is related to the word ‘اللَّفْظ’, while the latter has more to do with the meaning ‘الْمَعْنَى’ and structure ‘التَّرْكِيب’.
Therefore, in this sense, fasa:hah is encompassed by or part of bala:ghah.
However, the difference is much more complicated, or rather elaborate, than just the above.
The word fasa:hah is derived from fasuha ‘فَصُحَ’. The meaning of this root and its derivations are related to ‘الظُّهُور’ and ‘الْوُضُوح’, that is, appearance and clarity.
1. The Arabs say ‘فَصُحَ اللَّبَنُ’ meaning that the froth of the milk has been taken away and therefore the milk can be clearly seen. Using this meaning, Nadlah Al-Sulmi says in a poem: “وَتَحْتَ الرَّغْوَةِ اللَّبَنُ الْفَصِيحُ” (and under the froth is the clear milk). This is said about something that is different in reality from the way it looks.
2. In the morning, when the light of day shows, the Arabs say ‘أَفْصَحَ الصُّبْحُ لِذِى عَيْنَيْنِ’, referring to what is revealed after being concealed, that is, the light of day after the darkness of night.
3. ‘يَوْمٌ مُفْصِحٌ’ is a clear cloudless day.
[i]4. For a non-Arab speaking Arabic without an accent, the Arabs say: “أَفْصَحَ الأَعْجَمِىُّ بِالْعَرَبِيَّةِ”. The Qur’an relates that Prophet Moses said about his brother Aaron in Q28:34: {وَأَخِى هَارُونُ هُوَ أَفْصَحُ مِنِّى لِسَانًا} which basically means ‘And my brother Aaron is clearer in his speech than I’, i.e., more eloquent.
تعليق