د. عبد الرحمن السليمان ضيف على مائدة رمضان

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • عبدالرحمن السليمان
    مستشار أدبي
    • 23-05-2007
    • 5434

    #16
    المشاركة الأصلية بواسطة د. محمود بن سعود الحليبي مشاهدة المشاركة
    كيف استطعت أن تلم بكل هذه اللغات حفظك الله وبارك في علمك ونفع بك .
    ثم هل ميل الإنسان وشغفه بتعلم لغة ما سيعينه على إجادتها أم أن هناك ظروفا بعد توفيق الله له قد أعانته ؟
    وأخيرا هل لشاب مثلي !!!!!!!!!! شارف على الأربعين أن يجيد لغة كالانجليزية مثلا وكيف، وبم تنصح تلميذك محمود لو عزم على ذلك.


    [align=justify]أخي الحبيب الدكتور محمود،

    أحبّك الله وحبّب بك. وشكرا على حسن ظنك بمحسوبك، زاد الله أصلك الزكي طيبا على طيب.

    اللغات، أخي الحبيب، نوعان: لغات ميتة (مثل المصرية القديمة والبابلية وغيرهما) ولغات حية (مثل الإنكليزية والفرنسية وغيرهما).

    وأما قصتي مع اللغات الميتة، فقد بدأت منذ أيام المرحلة الابتدائية كما ذكرت، حيث أثارت زيارة رحلة مدرسية لمتحف فيه نقوش أثرية لدي فضولا لمعرفتها، وهكذا تيسر لي درسها فيما بعد. فدرست أولا اللغة اليونانية القديمة في جامعة أثينا بعد تعلمي اليونانية الحديثة لأنها لغة الدراسة فيها، فاللاتينية ثانيا، ثم عرجنا أثناء الدراسة على السانسكريتية (لغة الفيدا، وهي كتاب الهندوس المقدس) والأبستاقية، وهي الفارسية القديمة، لغة الأبستاق، كتاب المجوس المقدس الذي ينسب تأليفه إلى زرادشت.

    وفي بلجيكا درست اللغات السامية فتعلمت الأكادية بلهجتيها البابلية والآشورية، والآرامية والفينيقية والأوغاريتية والحبشية والعبرية التي تخصصت فيها فيما بعد. وبعد التخرج درست سائر اللغات السامية من الكتب، وأهمها اللغة الإبلية لغة مملكة إبلا شرقي سورية، واللغة العربية القديمة، الحميرية. ثم درست أيضا من الكتب اللهجات الثمودية والصفوية واللحيانية التي تشكل صلة الوصل بين العربية الجنوبية والشمالية.

    كما درست أثناء الدراسة الجامعية أيضا لغات غير سامية هي السومرية ـ وهي أقدم لغات الأرض تدوينا ـ والحيثية، بالإضافة إلى أهم لغتين حاميتين وهما الأمازيغية (البربرية القديمة التي كانت تكتب بكتابة التفيناغ) والمصرية القديمة (التي كانت تكتب بالكتابة الهيروغليفية).

    طبعا إن تعلم اللغات الميتة ليس مثل تعلم اللغات الحية، لأن للغة الميتة بداية ونهاية. إن بعض اللغات الميتة مثل البابلية والحيثية والمصرية القديمة لغات صعبة نسبية بسبب أنظمة الكتابة المعتمدة فيها (المسمارية والهيروغليفية)، وكذلك بسبب غناها الأدبي النسبي، بعكس لغات مثل الفينيقية التي لم يحفظ لنا الدهر من أوابدها أكثر من عشر ورقات من النصوص أتت على شكل نقوش، فكان تعلمها سهلا وحفظ مفرداتها أسهل لقلة المادة. فدارس الفينيقية يتعلمها في أسبوع، ودارس البابلية أو المصرية القديمة يحتاج إلى عام كامل من أجل تعلم نظام الكتابة المسمارية أو الهيروغليفية، فتأمل.

    من جهة أخرى، اللغات السامية شبيهة جدا بالعربية، وهو ما يجعل تعلمها بالنسبة إلى العربي المتمكن من لغته أمرا سهلا للغاية. فتصريف الأفعال في الساميات مثل تصريف الأفعال في العربية تقريبا، وكذلك الأسماء وصيغ الجمع الخ. والكتابة الأبجدية هي ذاتها في أكثر الساميات. والنحو هو هو. والمتمكن من العربية يتعلم أية لغة سامية في أسابيع إن شاء ذلك. وليست قصة زيد بن ثابت رضي الله عنه ببعيدة عن الأذهان، حيث ورد أنه تعلم السريانية في أيام. وهذا ممكن جدا، وأنا مستعد لأن أعلم السريانية أو العبرية لأي واحد متمكن من العربية في عشرة أيام إذا كان ذا جلد، لأن العربية أساس الدراسات السامية. لماذا: لأن العربية تحتفظ بجميع صفات اللغات السامية مجتمعة وتزيدها بصيغ المجهول في الأفعال المشتقة، وهذا غير موجود في سواها. إذن: يجب على دارس اللغات السامية من العرب أن ينتبه إلى الفروق بينها وبين العربية فقط لأن سائر الأمور اللغوية متطابقة! ونحن إذا أخذنا الفرق بين حدة أذهان جيل الصحابة الألمعي وبين بلادة جيلنا الكسلان ..، فهمنا كيف تعلم زيد السريانية في أيام!

    وأما سؤالك: هل ميل الإنسان وشغفه بتعلم لغة ما سيعينه على إجادتها أم أن هناك ظروفا بعد توفيق الله له قد أعانته؟ فهذا سؤال أعجز عن الإجابة عليه، فأنا درست العبرية جيدا وأتقنها مثل العربية ولكن ليس لي شغف بها .. من جهة أخرى: ألاحظ بين طلابي الأجانب الذين يدرسون العربية نوعين: نوع يتقن العربية ويبرع فيها، ونوع تستغلق العربية عليه! وعبثا حاولت أن أجد تفسيرا لذلك!

    وأما قدرة شاب ثم شاعر مطبوع مثل أخي الدكتور محمود على تعلم ما يشاء من اللغات، فهذا ممكن في أي وقت، والمطلوب هو منهج جيد وأستاذ مخلص وهمة .. وأما الشغف فلا محل له من الإعراب فيما أظن.

    آنسك الله أخي الحبيب، ولا تنسنا من الدعاء فأنت تسكن ديارا طاهرة ودعاء أهلها مجاب إن شاء الله.

    أخوك الداعي لك بالخير: عبدالرحمن.
    [/align]
    التعديل الأخير تم بواسطة عبدالرحمن السليمان; الساعة 17-09-2007, 21:18.
    عبدالرحمن السليمان
    الجمعية الدولية لمترجمي العربية
    www.atinternational.org

    تعليق

    • عبدالرحمن السليمان
      مستشار أدبي
      • 23-05-2007
      • 5434

      #17
      المشاركة الأصلية بواسطة اسلام المصرى مشاهدة المشاركة
      [align=center]
      ما وجه الاختلاف بيننا وبين الغرب
      وكيف نجعلهم يفهموننا صح
      كيف نوصل لهم سماحة الاسلامة الحقيقية وليست الصورة التى ينقلها ويرسمها صحف ووسائل الاعلام الصهيو امريكية لمحاربة دين الاسلام
      [/align]

      [align=justify]أخي الكريم إسلام المصري حياك الله،

      التواصل والإعلام وعدم إخلاء الساحة للآخرين الذين يريدون دائما إفساد العلاقة بين الشرق والغرب رغم صعوبتها بحد ذاتها لأسباب تاريخية معروفة.

      قلت إن الإسلام أصبح جزءا من النسيج الأوربي وهذا يساعد على التواصل والتعارف والحوار الحقيقي لا الاستهلاكي. ولكن الدول الإسلامية لا تهتم بالمسلمين الأوربيين (الأصليين ومن أبناء الجيلين الثاني والثالث لأبناء المهاجرين). منذ عامين نظم مجلس التعاون الخليجي أسبوع حوار في بروكسيل لم يدعوا إليه ولا حتى رئيس الجماعة الإسلامية البلجيكية البالغ عددها نصف مليون مسلم! وقبل الأمس، في الحادي عشر من سبتمبر، أراد عنصريون من كل أوربا تنظيم مظاهرة "ضد أسلمة أوربا" بزعمهم في بروكسيل، اعترض عليها مسلمو بلجيكا، فمنعها وزير العدل، وألقي القبض على جميع من لم يحترم قرار المنع، ومنهم رئيس الحزب البلجيكي العنصري الذي أودع السجن لساعات رغم الحصانة.

      أذكر ذلك كله لأشير إلى أن الأمور ليست دائما سوداء / بيضاء. هنالك إعلام مغرض، وهنالك وجود إسلامي اجتماعي ثقافي لا يمكن للنظام السياسي الغربي أن يتجاهله، وهذه دول ديموقراطية وللمسلمين صوت في الانتخاب .. وقبل ثلاثة أشهر عاقب المسلمون جماعيا الحزب الاشتراكي في الانتخابات وأسقطوه لأنه نكث بعهده معهم بخصوص مسألة الحجاب، وأنجحوا الحزب الديموقراطي المسيحي الذي يحترم مسألة الحجاب، فالأمور مصالح قبل كل شيء!

      بمقدور المسلمين فعل الكثير لكن أنظمتهم السياسية تحول دون تطورهم ودون انخراطهم كما ينبغي في المسرح الدولي والله أعلم.

      آنسك الله.
      [/align]
      التعديل الأخير تم بواسطة عبدالرحمن السليمان; الساعة 22-09-2007, 12:32.
      عبدالرحمن السليمان
      الجمعية الدولية لمترجمي العربية
      www.atinternational.org

      تعليق

      • عبدالرحمن السليمان
        مستشار أدبي
        • 23-05-2007
        • 5434

        #18
        [align=justify]أهلا وسهلا ومرحبا بالأستاذة بنت الشهباء. تقبل الله منا ومنكم.

        وإلى الأسئلة:

        1. هل استطاع الدكتور عبد الرحمن السليمان أن يثبت وجوده مع عالم الغرب بعيدًا عن وطنه !!!!؟؟

        في الحقيقة إن النجاح أمر نسبي في جميع الأحوال .. والنجاح بالنسبة إلي يبقى تطوير الذات والقدرات باستمرار، وممارسة الأعمال المفيدة، وبناء العلاقات الجيدة.

        فإذا كان خروج شاب من بلاده وهو دون الثامنة عشرة من العمر في ظروف دراماتيكية للغاية، ولا يحمل في جعبته إلا إيمان شديد وإرادة قوية فقط، بالدراسة في بلدين أوربيين مختلفين (اليونان وبلجيكا) بلغتين مختلفتين (اليونانية والهولندية) في ظروف صعبة جدا (العمل الشاق والدراسة في آن واحد) ويتخرج بتفوق، ثم يؤسس شركة ترجمة ناجحة يبلغ دخلها السنوي القائم حوالي نصف مليون يورو، بالإضافة إلى التعيين أستاذا جامعيا وإصدار عدة كتب والعمل في عدة مشاريع في البحث العلمي والتأليف بالإضافة إلى أكثر من مائة مقالة علمية منشورة في مجلات علمية ومختصة والعمل ـ حتى اليوم ـ مستشارا في عدة لجان وزارية دائمة، أقول إذا كان ذلك كله يعتبر "إثبات وجود"، فالجواب هو: "نعم".

        وربما كان إثبات الوجود يتطلب الابتعاد من الوطن!

        2. وما هي أهم محطات حياته العائلية، والثقافية، والسياسية التي لا يمكن لها أن ينساها أبدًا !!!؟؟.....

        ما عندي محطات سياسية فأنا لا أمارس عملا سياسيا. ومحطاتي الثقافية كثيرة بدءاً بالتصوف الذي هجرته بعدما بدا لي فيه بداء، مرورا بالقراءة على علماء أفاضل، ثم بالدراسة في اليونان وبلجيكا وهولندة وفرنسا. ولي ولع شديد باللغات والثقافات القديمة حتى تأتت لي معرفة أكثر من ثلاثين لغة ميتة بالإضافة إلى كل كتابات العالم ماعدا الكتابة الصينية وما كان بحكمها من لغات الشرق الأقصى.

        وأما المحطات العائلية فهي تقليدية نسبيا وقد أكرمني الله بزوجة صالحة وبنت وثلاثة أبناء يملؤون علي حياتي.

        3. هل له أن يحدثنا عن رمضانيات مدينته حماه، وأهم الأكلات الشعبية، والمشروبات الحموية في رمضان !!!؟؟.....

        كنت في حماة متصوفا قادري الطريقة .. وكنت في رمضان أغيب عن المدرسة وأعتكف خلال العشر الأخير من الشهر المبارك في المسجد مع شيخنا الشهيد أديب الكيلاني رضوان الله عليه. وكنت قليل الاختلاط بالناس، ولم يكن في دارنا تلفزيون لأن الناس في حماة آنذاك كانوا يتعايرون باقتنائه!

        وفي الحقيقة إن لتلك المرحلة تأثيرا دائما على سلوكي في رمضان وخارج رمضان فأنا زاهد في مسائل الطعام والشراب، وأحيانا يمر علي اليوم ولا أتذكر في آخره فيما إذا كنت تناولت في أثنائه طعاما أم لا!

        ومما علق بذاكرتي من رمضانيات حماة، وآخر عهدي بها كان سنة 1979، هو الإفطار الجماعي، وكثرة الضيوف الذين كانوا يفدون علينا في رمضان، وكذلك السخرة: حمل الطعام إلى المسجد؛ فلقد كانت العادة في حماة (وحلب كما خبرت بنفسي لأني قضيت فيها الشهر الفضيل ذات مرة، وربما غيرها من مدن الشام) تقتضي أن يرسل الناس طرفا مما يطبخون إلى المسجد وقت الإفطار للمسافرين و"أهل السبيل".

        ولكني كنت وما زلت أحب أكلتي الكبة والمحشي .. ومع ذلك فقد يمر عام أو عامان قبل أن أتذكرهما وأشتهيهما! ولقد أفطرت في رمضان الماضي على أكلة "قبيوات" أرسلها إلينا بعض الإخوان من حلب! وأترك لك شرح هذه الوجبات في باب "الطباخ" في الملتقى ههههه.

        وأما المشروبات فأتذكر منها قمر الدين والتمر الهندي والعرقسوس واللبن (الشنان) وعصير الفواكه المختلفة وطبعا الماء.

        آنسك الله.[/align]
        التعديل الأخير تم بواسطة عبدالرحمن السليمان; الساعة 22-09-2007, 12:34.
        عبدالرحمن السليمان
        الجمعية الدولية لمترجمي العربية
        www.atinternational.org

        تعليق

        • عثمان علوشي
          أديب وكاتب
          • 04-06-2007
          • 1604

          #19
          [align=center]الأستاذ عبد الرحمن السليمان:
          رمضان مبارك كريم وكل عام وأنت والأسرة الكريمة بألف خير،

          1- ما قولك في الجمع بين الأدب والترجمة؟ وماذا يمكن أن يستفيد المترجم من الكتابة الأدبية؟ وهل هي هروب من أهم سلبيات الترجمة (الروتينية والتكرارية خصوصا في الترجمة القانونية) أم أنها لا تتعدى الميول الشخصي؟
          2- المترجم شخصية متعددة المشارب قد تتأثر بهذا المجال أو ذاك؟ أود أن أعرف أهم المجالات التي تأثرت بها وتحب العمل فيها وما سر اختيارك لها دون غيرها ( دون الأخذ بعين الاعتبار لتأثير التصوف)؟
          3- ما هي أهم مشاريعكم المستقبلية سواء في ميدان الترجمة أو الكتابة الأدبية؟
          وأعتذر عن ثقل أسئلتي، بارك الله فيك وفي عملك
          تلميذك
          [/align]
          عثمان علوشي
          مترجم مستقل​

          تعليق

          • بنت الشهباء
            أديب وكاتب
            • 16-05-2007
            • 6341

            #20
            [align=center]لكَ منّا جزيل الشكر والاحترام
            أخي الكريم
            الأستاذ عبد الرحمن
            على هذه الإجابة التي أوضحت لنا فيها صمودك , وعنادك في سبيل أن تصل إلى هدف رسمته في حياتك ....
            أما عن " القبيوات " فوالله لقد ذكرتني بها الآن .... فهي أكلة حلبية مشهورة وخاصة مع الفتة التي تحتوي على لسان الخروف , والمقادم " الكوارع " أما المحشي الحلبي يا سلام وخاصة محشي البرغل مع قليل من الفليلفة الحدة " الحارة "
            سأحاول أن أنقله إلى فقرة الطباخ بالصور الحية خلال شهر رمضان بإذن الله

            وكل عام وأنت والأهل بألف خير [/align]

            أمينة أحمد خشفة

            تعليق

            • زهير سوكاح
              عضو الملتقى
              • 25-05-2007
              • 96

              #21
              الأستاذ عبد الرحمن، أخواتي الفضليات، إخواني الأفاضل رمضان مبارك كريم أدخله الله عليكم جميعاً بالمن والبركة:

              أخي الدكتور عبد الرحمن، أكثر ما يشدني في حديثك عن محطاتك حياتك، هو تلميحك إلى الظروف الصعبة التي اضطرتك إلى الرحيل إلى بلد أجنبي كاليونان والدراسة فيه و العمل المتعب في آن واحد من أجل تغطية مصاريف الحياة والدراسة، ثم بعد ذلك الانتقال إلى بلجيكا للدراسة من جديد، تم الحصول على درجة الدكتوراه لاحقاً، هل بالإمكان أن تروي لنا أهم اللحظات التي عايشتها في تلك المرحلة الصعبة، أي مرحلة التحصيل العلمي في بلاد الغربة، ما هي الحوافز النفسية (بعد الإيمان بالله سبحانه وتعالى والتوكل عليه والثقة الضرورية في النفس) التي ساعدت في تجاوز تلك المرحلة الصعبة والغنية في نفس الوقت والخروج منها منتصراً؟ كيف تنظر الآن بعد مرور كل هذه السنوات إلى تلك الفترة الدراسية؟ بماذا تنصح الطلبة المغتربين الذين لا يرغبون فقط في إثبات ذواتهم، بل يسعون إلى خدمة أمتهم، لغتهم و دينهم؟

              شكراً يا أستاذي العزيز، حفظك الله و وفقك إلى ما يحب ويرضى، والشكر موصول إلى الدكتور جمال مرسي على هذه الفكرة الرائعة والهادفة..

              ليلة رمضانية سعيدة
              زهير
              [url=http://nawafed.blogspot.com/][color=#4169E1]نـوافـذ.. مدونتي الشخصية[/color] [/url]

              تعليق

              • رشيدة فقري
                عضو الملتقى
                • 04-06-2007
                • 2489

                #22
                اخي الكريم عبد الرحمن السليمان
                صحيح ان نيل العلا ليس بالتمني ولكن تؤخذ الدنيا غلابا
                وفي سيرتك المفعمة بالجد والكفاح دليل على ذلك
                اشكرك جزيل الشكر لانك فتحت لنا بيتك واستضفتنا بكل اريحية
                واتمنى لك مزيدا من الازدهار والتفوق
                شكرا لك من ارض المغرب الحبيب
                والشكر موصول لصاحب الفكر الثاقب
                د/جمال مرسي الذي اتاح لنا هذه المساحة للتعارف
                كل عام وانت بخير اخي وحفظ الله اسرتك الكريمة
                اختك رشيدة فقري
                [url=http://www.almolltaqa.com/vb/showthread.php?t=1035][color=#008080]رسالة من امراة عادية الى رجل غير عادي[/color][/url]

                [frame="6 80"][size=5][color=#800080]
                عَلى قَدْرِ أهْلِ العَزْم تأتـي العَزائِـمُ
                وَتأتـي علَى قَـدْرِ الكِرامِ المَكـارمُ
                وَتَعْظُمُ فِي عَينِ الصّغيـرِ صغارُهـا
                وَتَصْغُرُ فِي عَيـن العَظيمِ العَظائِـمُ[/color][/size][/frame]
                [align=center]
                [url=http://gh-m.in-goo.net/login.forum][size=5]جامعة المبدعين المغاربة[/size][/url][/align]
                [URL="http://mountadaal3acharah.4rumer.com/index.htm"]http://mountadaal3acharah.4rumer.com/index.htm[/URL]

                [url=http://www.racha34.piczo.com/?cr=2][COLOR="Purple"][SIZE="4"][SIZE="5"]موقعي[/SIZE][/SIZE][/COLOR][/url]

                تعليق

                • راضية العرفاوي
                  عضو أساسي
                  • 11-08-2007
                  • 783

                  #23



                  أستاذنا الفاضل د. عبد الرحمن السليمان
                  رمضان مبارك وكل عام وانتم بألف خير وسلام





                  المشاركة الأصلية بواسطة عبدالرحمن السليمان مشاهدة المشاركة
                  [align=justify]

                  أؤمن ــ مثل معظم زملائي وزميلاتي في ملتقى الأدباء والمبدعين العرب وفي الجمعية الدولية للمترجمين العرب ــ إيمانا راسخا أن نشر العلم والثقافة أهم ما يمكن للمثقف العربي أن يفعله في ظل الظروف المتاحة له، وأن التثقيف عبر الشبكة العنكبوتية سيأتي أكله ولو بعد حين.
                  وفقنا الله لما فيه خير أمتنا وثقافتنا.

                  - د.عبد الرحمن السليمان -
                  .
                  [/align]
                  هذه إحدى بصماتك التي وقفت عندها إجلالا وتقديرا


                  [align=right]1/ في مجمل ردودك تحدّثت كثيرا عن فضولك المتواصل للتعلّم والمعرفة ، كيف تتعامل مع فضول طلبتكـ ؟

                  2/ جاء في "خواطر ومقالات سليمانيّة " الجملة التالية " سقط المتاع في تسلية الرعاع " وقد لمّح الـ د. أحمد الليث أنّها تصلح عنوان كتاب .
                  لنفترض أنّ هذا عنوان إصدارك الجديد ، ماهو الموضوع الأول - الذي لا مجال لمزاحمته - في الجزء الاول والباب الأول الذي ستضعه في الكتاب ؟

                  3/ماذا تعني لك هذه الكلمات؟ ( بإيجاز)
                  الكتاب المطبوع
                  الكلمة
                  اللون الأزرق
                  المرأة
                  السلام
                  الإبداع
                  التراث
                  ركوب الخيل
                  الجمعية الدولية للمترجمين العرب WATAONLINE
                  ملتقى الأدباء والمبدعين العرب

                  4/ الأقلام التي تتابعها في الملتقى قبل غيرها من هي؟ ولماذا ؟


                  5/ سؤال مشاغب / إذا ما أصبحت "التحيّة العبدرحمنية" تحيّة عالميّة ماذا سيكون موقفك ؟




                  ليبارك الرب صدق مدادك
                  ورد وتقدير



                  [/align]
                  [font=Simplified Arabic][color=#0033CC]
                  [size=4]الياسمينة بقيت بيضاء لأن الياسمينة لم تنحنِ
                  فالذي لاينحني لايتلوّث
                  والذي لايتلوّن تنحني أمامه كل الأشياء
                  [size=3]عمر الفرا[/size][/size]
                  [/color][/font]

                  تعليق

                  • ريمه الخاني
                    مستشار أدبي
                    • 16-05-2007
                    • 4807

                    #24

                    السلام عليكم استاذي

                    كل عام وانتم بخير

                    اولا ارحب جدا وسعيدة باختياركم اول الشخصيات الرمضانيه بيننا
                    والثانيه حتى...
                    والشكر موصول لاستاذنا مرسي
                    اسئلتي شخصيه واستميحكم عذرا فا نا كذلك اشحذ ذاكرتي مع استاذنا عبد الرحمن حفظه الله:

                    1- بما أنني كنت الموافقه لوالدي في التحكيم الدولي عبر البلاد الاوربيه امتيازا لا عملا جديا..
                    لمست ان الشعب البلجيكي لايكن كثير احترام للعرب عامة والمتدينين خاصة نقطة اود ان ارراها بوضوه من خلالكم خاصة انه مضى زمن طويل على زيارتي لبلجيكا.


                    2-الامر اثاني عن العارفين بالله فالشيخ الكيلاني اظنه شقيق للعارف الكيلاني الثاني في مسجد الشيخ رسلان بدمشق رحمهم الله جميعا
                    لم اعاصره انما من خلال تلميذته هداية عباس والتي رحمها لله شيعناها حديثا كم كانت مخلصه لهؤلاء رغم كونها امراة...
                    هل لنا ان نتعمق في عالمهم قليلا ...وهل يمكن للانسان العادي ايمانيا ان يصبح عارفا؟ وما هو مدى معرفتك لهذا الامر...
                    فالدين عميق فلنوغل برفق _ رغم ولعي بالعالم الصوفي..

                    تحية وتقدير

                    تعليق

                    • عبدالرحمن السليمان
                      مستشار أدبي
                      • 23-05-2007
                      • 5434

                      #25
                      المشاركة الأصلية بواسطة على جاسم مشاهدة المشاركة
                      السلام عليكم

                      رمضان كريم وكل عام والجميع بالف خير

                      [align=justify]أهلا وسهلا ومرحبا بك أخي الأستاذ علي. تقبل الله منا ومنكم.

                      1. هل انت سياسي بمعنى هل تتعاطى السياسة وتحديدا فيما يختص ببلدك سوريا؟

                      لا. لا أمارس السياسة، من حيث هي تحزب لحزب أو جماعة ما. من جهة أخرى لا يمكن للمثقف الجاد ـ أي مثقف جاد ـ أن يقف متفرجا على بلاده وهي تتعرض لهجمة من عدوين اثنين خطيرين: الاستبداد الداخلي الذي يمزق نسيج الوطن، والتهديد الخارجي الذي يبلع الوطن!

                      2. أين انت من الشعر وهل نستطيع ان نقول ان الاستاذ عبد الرحمن شاعر ام متذوق للشعر؟

                      لست شاعرا يا عافاك الله، ولكني متذوق للشعر بلا شك. وأقرأ شعرا بلغات عديدة، لكني لا أكتب شعرا.

                      3. بصراحة هل تشعر بغربة في بلاد الغرب وهل يشدك الحنين الى الوطن. وهل هنالك نهاية للغربة بالعودة الى الوطن.

                      اللهم لا، لا أشعر بالغربة حيث أقيم. ولا أفكر بالعودة إلى بلدي الأصلي قبل التقاعد المبكر في سن الستين إذا بقينا في الحياة، عندها يخلق الله ما لا نعلم.

                      4. ما الفرق بين الطالب العربي والطالب الغربي على اعتبار انك أستاذ وببساطة تلاحظ الفروقات بين الطلبة؟

                      حسب ما أرى بعيني وما أسمع من زملائي الثقات: الطالب العربي أقل جدية من الطالب الغربي، ولذلك أسباب كثيرة تتعلق بالخلفية والتربية والفرص المتاحة. وطبعا لكل قاعدة استثناء.

                      فرق آخر: كثرة اعتناء الطلاب العرب بمظهرهم الخارجي. بعضهم يأتي إلى الدرس وكأنه ذاهب إلى عرس!

                      فرق ثالث جوهري: كثرة اعتناء الطلاب العرب بالأكل، والحديث فيه!

                      آنسك الله.
                      [/align]
                      التعديل الأخير تم بواسطة عبدالرحمن السليمان; الساعة 22-09-2007, 12:42.
                      عبدالرحمن السليمان
                      الجمعية الدولية لمترجمي العربية
                      www.atinternational.org

                      تعليق

                      • عبدالله حسين كراز
                        أديب وكاتب
                        • 24-05-2007
                        • 584

                        #26
                        الأعزاء الكرام الأفاضل
                        والعزيزات الكريمات الفاضلات

                        كل رمضان وأنت/ن بألف خير وبركة ورحمة من عند الله عز وجل.
                        تحية مسبوكة بعطر رمضان ومسكه الفواح لحبيبي د. جمال مرسي على هذه البراعة الرمضانية "وتوريطنا" في سؤال وجواب ....
                        تحية مثلها مع نسيم ريح رمضان في بلجيكا لأخي الدكتور عبدالرحمن السليمان والذي يبدي ضراوة في التصدي لآسئلة الأعزاء والعزيزات دون استنكاف بل بكل جرأة وأدب ووفاء......

                        لدي سؤال للأخ د. عبدالرحمن من شقين + واحد:
                        1- ما هي أهم محطة صعبة في حياة د. عبدالرحمن الرمضانية في بلجيكا؟ وكيف تعامل معها حينذاك؟
                        2- أكثر التراجم جاذبيةً للدكتور السليمان من أي حقل؟
                        3- ما هي أفضل أكلة رمضانية لدى د. السليمان؟

                        دمتم بخير رمضان

                        د. عبدالله حسين كراز
                        دكتور عبدالله حسين كراز

                        تعليق

                        • عبدالرحمن السليمان
                          مستشار أدبي
                          • 23-05-2007
                          • 5434

                          #27
                          [align=justify]تقبل الله منا ومنكم أخي عثمان، وكل عام وأنتم بخير.

                          سألت:

                          1. ما قولك في الجمع بين الأدب والترجمة؟ وماذا يمكن أن يستفيد المترجم من الكتابة الأدبية؟ وهل هي هروب من أهم سلبيات الترجمة (الروتينية والتكرارية خصوصا في الترجمة القانونية) أم أنها لا تتعدى الميول الشخصي؟

                          الجمع رائع ومفيد سواء أكان ذلك ميولا شخصيا أو للترويح عن النفس من عناء الترجمة إذا كانت في مجال واحد (الترجمة القانونية/الإدارية الخ). ثم إن كل ملكة إضافية تتراكم لدى المترجم تفيده جدا في أدائه، فما بالك بملكة الأدب؟

                          2. المترجم شخصية متعددة المشارب قد تتأثر بهذا المجال أو ذاك؟ أود أن أعرف أهم المجالات التي تأثرت بها وتحب العمل فيها وما سر اختيارك لها دون غيرها ( دون الأخذ بعين الاعتبار لتأثير التصوف)؟

                          المجال الذي أحب العمل فيه هو ترجمة النصوص القديمة من بابلية وآشورية وكنعانية وإثيوبية إلى العربية. لي شغف بتلك النصوص فضلا عن ضرورة اطلاع العرب عليها من مصادرها الأصلية لألف سبب وسبب!

                          3. ما هي أهم مشاريعكم المستقبلية سواء في ميدان الترجمة أو الكتابة الأدبية؟

                          مشاريعي الشخصية: على المستوى القريب: الانتهاء من كتاب بين يدي بالهولندية، ثم نشر كتابين بالعربية يتضمان بعض الأبحاث اللغوية والتاريخية. وعلى المستوى البعيد: الانتهاء من المعجم التأثيلي للعربية!

                          آنسك الله.[/align]
                          عبدالرحمن السليمان
                          الجمعية الدولية لمترجمي العربية
                          www.atinternational.org

                          تعليق

                          • عبدالرحمن السليمان
                            مستشار أدبي
                            • 23-05-2007
                            • 5434

                            #28
                            المشاركة الأصلية بواسطة زهير سوكاح مشاهدة المشاركة

                            أخي الدكتور عبد الرحمن، أكثر ما يشدني في حديثك عن محطاتك حياتك، هو تلميحك إلى الظروف الصعبة التي اضطرتك إلى الرحيل إلى بلد أجنبي كاليونان والدراسة فيه و العمل المتعب في آن واحد من أجل تغطية مصاريف الحياة والدراسة، ثم بعد ذلك الانتقال إلى بلجيكا للدراسة من جديد، تم الحصول على درجة الدكتوراه لاحقاً، هل بالإمكان أن تروي لنا أهم اللحظات التي عايشتها في تلك المرحلة الصعبة، أي مرحلة التحصيل العلمي في بلاد الغربة، ما هي الحوافز النفسية (بعد الإيمان بالله سبحانه وتعالى والتوكل عليه والثقة الضرورية في النفس) التي ساعدت في تجاوز تلك المرحلة الصعبة والغنية في نفس الوقت والخروج منها منتصراً؟ كيف تنظر الآن بعد مرور كل هذه السنوات إلى تلك الفترة الدراسية؟ بماذا تنصح الطلبة المغتربين الذين لا يرغبون فقط في إثبات ذواتهم، بل يسعون إلى خدمة أمتهم، لغتهم و دينهم؟

                            [align=justify]حياك الله أخي العزيز زهير، وتقبل الله منا ومنكم.

                            كنا أمس نتذاكر في ظروف النجاح والفشل ووصلنا إلى نتيجة مفادها أن الطالب الذي يجد كل شيء جاهزا أمامه (أب غني، أم موجودة، سكن مريح الخ) لا ينجح .. وأن الطالب الذي يعاني، سواء أكانت معاناته ناتجة عن فقر أم عن قهر، ينجح ويتفوق .. وعددنا ـ صاحبي وأنا ـ أكثر من عشرين اسما ينطبق عليهم هذا الوصف، أقلهم علما هو دكتور في القانون، جمعوا بين العمل والدراسة في ظل ظروف صعبة!

                            أما بالنسبة إلي شخصيا فأعتقد أن أهم الحوافز النفسية بعد الاتكال على الله كان فلسفة "البحر من ورائكم"، والنظام الصارم في تدبير الوقت!

                            أنصح الطلاب العرب ـ خصوصا الجدد منهم ـ باختزال المدة الزمنية التي يحتاجون إليها كي يعرفوا أن الغرب ـ على الحقيقة ـ ليس هو ما كانوا يعرفونه من خلال الأفلام والمسلسلات والأغاني .. وأنصحهم بأن يكونوا أشد شكيمة ممن أرى أحيانا منهم .. وأنصحهم بإتقان العربية لأن المستقبل لها، وأن ينشروا العلم والثقافة في محيطهم، فلو ثقف كل واحد منا محيطه المباشر، لكانت دنيانا بخير!

                            آنسك الله وكتب لك النجاح في دراستك في ألمانيا، فمثلك ناجح إن شاء الله.
                            [/align]
                            التعديل الأخير تم بواسطة عبدالرحمن السليمان; الساعة 22-09-2007, 12:48.
                            عبدالرحمن السليمان
                            الجمعية الدولية لمترجمي العربية
                            www.atinternational.org

                            تعليق

                            • عبدالرحمن السليمان
                              مستشار أدبي
                              • 23-05-2007
                              • 5434

                              #29
                              المشاركة الأصلية بواسطة رشيدة فقري مشاهدة المشاركة
                              اخي الكريم عبد الرحمن السليمان
                              صحيح ان نيل العلا ليس بالتمني ولكن تؤخذ الدنيا غلابا
                              وفي سيرتك المفعمة بالجد والكفاح دليل على ذلك
                              اشكرك جزيل الشكر لانك فتحت لنا بيتك واستضفتنا بكل اريحية
                              واتمنى لك مزيدا من الازدهار والتفوق
                              شكرا لك من ارض المغرب الحبيب
                              والشكر موصول لصاحب الفكر الثاقب
                              د/جمال مرسي الذي اتاح لنا هذه المساحة للتعارف
                              كل عام وانت بخير اخي وحفظ الله اسرتك الكريمة
                              اختك رشيدة فقري
                              [align=justify]
                              أكرمك الله أختي الكريمة الأستاذة رشيدة،
                              وآنسك جعل الجنة مثواك.
                              وتقبل الله منا ومنكم.
                              [/align]
                              عبدالرحمن السليمان
                              الجمعية الدولية لمترجمي العربية
                              www.atinternational.org

                              تعليق

                              • عبدالرحمن السليمان
                                مستشار أدبي
                                • 23-05-2007
                                • 5434

                                #30
                                [align=justify]أهلا وسهلا ومرحبا بك أختي الفاضلة الأستاذة راضية، وتقبل الله منا ومنكم.

                                وإلى الأسئلة:

                                1. في مجمل ردودك تحدّثت كثيرا عن فضولك المتواصل للتعلّم والمعرفة ، كيف تتعامل مع فضول طلبتك؟

                                في الحقيقة أنمي فيهم كل فضول علمي وأحاول أن أوجه كل طالب حسب قدراته واهتماماته العلمية، وأخصص لهم أربع ساعات في الأسبوع، في أوقات محددة، للتواصل بشأن ذلك، فضلا عن التراسل عبر البريد الإلكتروني والهاتف. وفي الحقيقة أحاول أن أتستخرج من الطالب أقصى ما بداخله من موهبة!

                                2. جاء في "خواطر ومقالات سليمانيّة " الجملة التالية " سقط المتاع في تسلية الرعاع " وقد لمّح الـ د. أحمد الليث أنّها تصلح عنوان كتاب .
                                لنفترض أنّ هذا عنوان إصدارك الجديد ، ماهو الموضوع الأول - الذي لا مجال لمزاحمته - في الجزء الاول والباب الأول الذي ستضعه في الكتاب ؟

                                كان رد أخي الدكتور أحمد الليثي، رئيس الجمعية الدولية للمترجمين العرب، مداعبة لكنها كانت مقصودة! ولو قيض لي أن أكتب هكذا كتاب لكان الفصل الأول فيه: "الأصالة والتفكير العلمي القويم". ولكان الفصل الثاني: "تطوير ملكة النقد". ولكان الفصل الثالث: "استغلال الوقت استغلالا مفيدا". ثم وصف الأسباب التي تجعل الشباب والشابات يفضلون "سقط المتاع" وبقاءهم "رعاعا" رغم توفر جميع الفرص المعرفية أمامهم كي يطوروا ذواتهم. أنا لست ضد الراحة والاستراحة والترويح عن الذات، ولكن ليس عبر المسلسات والفوازير وبرامج الفضائيات العربية ..

                                3. ماذا تعني لك هذه الكلمات؟ ( بإيجاز)

                                الكتاب المطبوع: خير جليس!
                                الكلمة: مسؤولية.
                                اللون الأزرق: لون الإجازة (لأن بلجيكا رمادية طوال العام)!
                                المرأة: شريك في الحياة والمصير وفي كل شيء تقريبا!
                                السلام: ضد الحرب.
                                الإبداع: فضيلة وغاية.
                                التراث: الأصل الذي إن أهملناه أصبحنا بلا أصل.
                                ركوب الخيل: متعة .. أصالة .. رجولة ..
                                الجمعية الدولية للمترجمين العرب WATAONLINE: مشروع أؤمن به وأعمل فيه مع إخواني وأخواتي بكل تفان لأنه ضروري في عملية النهضة والتثقيف والتنوير وتوسيع المدارك.
                                ملتقى الأدباء والمبدعين العرب: معين لا ينضب من الأدب والعلم والفضل والأخوة والمحبة. مشروع مكمل للجمعية الدولية للمترجمين العرب: فيه أدب وشعر وإبداع، وفي الثاني لغة وترجمة وعلم!

                                4. الأقلام التي تتابعها في الملتقى قبل غيرها من هي؟ ولماذا ؟

                                أحب الأقلام الجادة التي تحمل رسالة، وأفضل في الأدب المعاني على القوالب، لذلك أحرص على قراءة أصحاب تلك الأقلام، ولا أفوت منها شيئا. وأعتذر عن ذكر الأسماء، وحضرتك منهم ولا يفوتني شيء مما تكتبين!

                                5. سؤال مشاغب / إذا ما أصبحت "التحيّة العبدرحمنية" تحيّة عالميّة ماذا سيكون موقفك؟

                                في الحقيقة هنالك تحايا عالمية نشأت في موقع الجمعية هي "تحية فاروقية" (الدكتور فاروق مواسي الفلسطيني) و"تحية ليثية" (الدكتور أحمد الليثي المصري) و"تحية أمطوشية" (الدكتور محمد عمر أمطوش المغربي) و"تحية مجيدية" (الدكتور عبدالمجيد العبيدي التونسي). وكان علي وضع تحية شخصية، فكان علي الاختيار بين: "تحية سليمانية" (و"السليماني" هو اسم من أسماء السم في الشام) .. وبين "تحية رحمانية" وهذه لا تجوز شرعا. فبقي أمامي: "تحية عبدرحمانية" وهي تحية مركبة كما ترين ولا أظن أن الرواج سيكتب لها عالميا هههه. وإن كتب لها رواجا عالميا، فموقف العبد الفقير محدد سلفا ومحكوم بدروشة صوفية عتيقة، وإن كان هجر التصوف منذ ربع قرن!

                                آنسك الله.
                                [/align]
                                عبدالرحمن السليمان
                                الجمعية الدولية لمترجمي العربية
                                www.atinternational.org

                                تعليق

                                يعمل...
                                X