بُني حبيبي غوته

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • مُعاذ العُمري
    أديب وكاتب
    • 24-04-2008
    • 4593

    بُني حبيبي غوته

    بُني حبيبي

    غوته

    ترجمة معاذ العمري

    بُني حبيبي!
    هلا أخبرتني!
    علامَ رهيفُ الروحِ يظلُّ يُعاني؟
    صَموتاً وحيداً في عذابِ
    وعلامَ تظلُّ تخدعُهُ الظنونُ
    أنَّ سرورَهُ يقيمُ حيثُ لا يكونُ
    هلا بهذا أخبرتني؟
    بُني حبيبي!

    النص الأصلي

    [align=center]
    Liebliches Kind


    Liebliches Kind,Kannst du mir sagen,
    [Sagen warum
    Zärtliche Seelen
    Einsam und stumm]1
    Immer sich quälen,
    Selbst sich [betrügen]2,
    Und ihr Vergnügen
    Immer nur [ahnden]3,
    Da wo sie nicht sind?

    Kannst du mir's sagen,

    Liebliches Kind?


    ترجمة إنجليزية

    Lovely child, can you tell me

    (Emily Ezust)

    Lovely child,Can you tell me,
    Why, alone and mute,

    Tender souls

    Always torture themselves,

    Why they make themselves gloomy,
    And why they seem to suspect
    that their pleasures
    will be where they are not;
    Can you not tell me this,

    Lovely child
    [/align]
    صفحتي على الفيسبوك

    https://www.facebook.com/muadalomari

    {ولا تقف، ما ليس لك به علم، إن السمع والبصر والفؤاد كل أولئك، كان عنه مسئولا}
يعمل...
X