كلمني يا حبيبي طاغور

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • مُعاذ العُمري
    أديب وكاتب
    • 24-04-2008
    • 4593

    كلمني يا حبيبي طاغور

    كلمني يا حبيبي

    طاغور

    ترجمة معاذ العمري


    كلمني يا حبيبي
    قلْ لي ما تغني بكلماتِ
    الليلُ أظلمَ
    والنجومُ توارتْ في السحابِ
    وها هي الريح تئنُّ
    بين وريقاتِ الأشجارِ
    سأطلقُ للريح شعري
    تلفُني عباءتي الزرقاءُ كالليلِ
    ثم أضمك
    وألقي برأسك على صدري
    وهناك في لذة الخلوة
    سأهمسُ لقلبكَ بهمساتِ
    مُغمضاً عيني
    وإليك مُصغي
    ولن ألقي إلى محياك بنظرة
    ثم نجلسُ
    حين تفرغُ مِن الكلماتِ
    بهدوءٍ جِلسةً بصمتِ
    ولن يهمسَ في عتمةِ الليلِ
    غيرَ حفيفِ الأشجارِ
    ثم سينقضي الليلُ
    ويطلعُ ضوءُ الصباحُ
    فأنظرُ إلى مقلتيك
    وتنظر إلى مقلتي
    ثم يمضي كلانا إلى غيرِ دربِ
    كلمني يا حبيبي
    قلْ لي ما تغني بكلماتِ


    النص الأصلي

    Speak to me, my love! Tell me in words what you sang.
    The night is dark. The stars are lost in clouds.
    The wind is sighing through the leaves.
    I will let loose my hair.
    My blue cloak will cling round me like the night.
    I will clasp your head to my bosom;
    And there in the sweet loneliness murmur on your heart.
    I will shut my eyes and listen.
    I will not look in your face.
    When your words are ended, we will sit still and silent.
    Only the trees will whisper in the dark.
    [The night will pale.] The day will dawn.
    We shall look at each other's eyes and go on our different paths.
    Speak to me, my love! Tell me in words what you sang.


    by
    Rabindranath Tagore
    (1861-1941)
    from The Gardener,
    no. 29, published 1915

    صفحتي على الفيسبوك

    https://www.facebook.com/muadalomari

    {ولا تقف، ما ليس لك به علم، إن السمع والبصر والفؤاد كل أولئك، كان عنه مسئولا}
  • نجلاء الرسول
    أديب وكاتب
    • 27-02-2009
    • 7272

    #2
    شكرا لك
    ولطاغور جنونه ولنا الشعر
    تقديراتي
    نجلاء ... ومن بعدها الطوفان


    مستوحشاً مثل رقيم تقرأه الخرائب
    أوزع البحر على السفن .. أوزع انشطاري

    على الجهات التي عضها الملح
    لم أكن في ذاك الرنين الذي يبزغ منه دم الهالكين
    وكنت سجين المكان الذي لست فيه ..

    شكري بوترعة

    [youtube]6CdboqRIhdc[/youtube]
    بصوت المبدعة سليمى السرايري

    تعليق

    • غاردى عبد الرحمن
      أديب وكاتب
      • 30-08-2009
      • 828

      #3
      طاغور
      جميل جدا ما كتب
      وشكرا لك استاذ معاذ لهذا النص الجميل المترجم
      غاردي


      كلما اتقنا التوغل في الاشياء
      كلما تكشفت لنا الاعالي أكثر

      تعليق

      • مُعاذ العُمري
        أديب وكاتب
        • 24-04-2008
        • 4593

        #4
        المشاركة الأصلية بواسطة نجلاء الرسول مشاهدة المشاركة
        شكرا لك
        ولطاغور جنونه ولنا الشعر
        تقديراتي
        أفرحني حضورك

        تحية خالصة نجلاء
        صفحتي على الفيسبوك

        https://www.facebook.com/muadalomari

        {ولا تقف، ما ليس لك به علم، إن السمع والبصر والفؤاد كل أولئك، كان عنه مسئولا}

        تعليق

        • مُعاذ العُمري
          أديب وكاتب
          • 24-04-2008
          • 4593

          #5
          المشاركة الأصلية بواسطة غاردى عبد الرحمن مشاهدة المشاركة
          طاغور
          جميل جدا ما كتب
          وشكرا لك استاذ معاذ لهذا النص الجميل المترجم
          غاردي

          حضورك أسعدني!

          وريك في النص وترجمته سرني

          أستاذة غاردي

          تحية خالصة
          صفحتي على الفيسبوك

          https://www.facebook.com/muadalomari

          {ولا تقف، ما ليس لك به علم، إن السمع والبصر والفؤاد كل أولئك، كان عنه مسئولا}

          تعليق

          يعمل...
          X