أرجو المساعدة *عاجل*

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • إدارة "عتيدة"
    عضو أساسي
    • 25-06-2008
    • 2743

    أرجو المساعدة *عاجل*

    أريد ترجمة لهذين المصطلحين الطبيين: هي أنواع من اصابات الرأس، وأنا أعرف معناها من الشروح الانجليزية، لكن لم أجد مرادف عربي دقيق. open-head...

    أكثر...
  • دكتور مشاوير
    Prince of love and suffering
    • 22-02-2008
    • 5323

    #2
    المشاركة الأصلية بواسطة إدارة "عتيدة" مشاهدة المشاركة
    أريد ترجمة لهذين المصطلحين الطبيين: هي أنواع من اصابات الرأس، وأنا أعرف معناها من الشروح الانجليزية، لكن لم أجد مرادف عربي دقيق. open-head...

    أكثر...
    استاذة فائزة أحــمد أن لم أكن مخطىء ..
    تحياتي أولا
    مرداف هــذة الكلمــة طيبياً هــو..
    penetrating head injury
    وتعني بالعربــية أختــــراق أصابـــة بالرأس.
    وتجــدي أيضا البعض يستخدم كلمــة فتــح أو أصابة في الدماغ.
    Injury to the brain in head

    اتمني أن أكون قد افادكِ ،والمصطلحات الطيبية عديدة خصوصا في الكثير من الأصابات،وتختلف من دولة إلى دولة لأنه الغالب هــو استخدام المصطلحات الداركــة بينهم.
    وليس بالضرورة استخدام مصطلح علمي ثابت.
    تمنياتي

    تعليق

    يعمل...
    X