A l'étoile du soir
étoile, à l'aspect radieux
d'un diamant,
prêtes-tu l'oreille aux aveux
de ton amant ?
te plaît-il, dans mes longues nuits,
languir d'amour,
et pleurer jusqu'au petit jour
abondamment ?
enivre-moi de tes sourires
déesse de l'amour,
et pour assouvir mes désirs,
aime - moi pour toujours !
إلى نجمة المساء: ترجمة للعربية المختار الدرعي
إلى نجمة المساء
يا نجمة، بمظهر ساطع
كالألماس،
هل تصغين إلى اعترافات
حبيبك؟
هل يُرضيك، في ليالي الشوق الطويلة،
أن اذوب حبا،
وتبكي كثيرا حتى الصباح؟
أثمليني بابتساماتك
يا إلهة الحب،
و لكي تهدئي أشواقي
أحبيني للأبد!
étoile, à l'aspect radieux
d'un diamant,
prêtes-tu l'oreille aux aveux
de ton amant ?
te plaît-il, dans mes longues nuits,
languir d'amour,
et pleurer jusqu'au petit jour
abondamment ?
enivre-moi de tes sourires
déesse de l'amour,
et pour assouvir mes désirs,
aime - moi pour toujours !
إلى نجمة المساء: ترجمة للعربية المختار الدرعي
إلى نجمة المساء
يا نجمة، بمظهر ساطع
كالألماس،
هل تصغين إلى اعترافات
حبيبك؟
هل يُرضيك، في ليالي الشوق الطويلة،
أن اذوب حبا،
وتبكي كثيرا حتى الصباح؟
أثمليني بابتساماتك
يا إلهة الحب،
و لكي تهدئي أشواقي
أحبيني للأبد!
تعليق