بسم الله الرحمن الرحيم والحمد لله رب العالمين والصلاة والسلام على أفضل المرسلين وخاتم النبيين وعلى آله وصحبه أجمعين
هذه نبذة يسيرة قمت بجمعها وتدقيقها من عدة مصادر وأضفت ما تسير وما هو مناسب للترجمة ( أحذف أحيانا أو أضيف )
سأنشر لاحقا ما فضل من باقي مراجعاتي أو أوحدها من ثم انشرها في كتاب أو أقدمها حرة في المنتدى هبة للناس , والله من وراء القصد
محمد الملا محمود الربيعي الموصل الساعة السابعة وربع مساءً
--------
هذه نبذة يسيرة قمت بجمعها وتدقيقها من عدة مصادر وأضفت ما تسير وما هو مناسب للترجمة ( أحذف أحيانا أو أضيف )
سأنشر لاحقا ما فضل من باقي مراجعاتي أو أوحدها من ثم انشرها في كتاب أو أقدمها حرة في المنتدى هبة للناس , والله من وراء القصد
محمد الملا محمود الربيعي الموصل الساعة السابعة وربع مساءً
--------
علي بن عبيدة
القلم أصم ولكنه يسمع النجوى ، وأبكم ولكنه يفصح عن الفحوى ، وهو أعيا من باقل ، ولكنه أفصح وابلغ من سحبان وائل ، يترجم عن الشاهد ويبلغ عن الغائب
Ali b. Ubaida said: The calamus is deaf, yet, it hears secrets. It is mute, yet, it expresses ideas clearly.It is more unable to say what it wants to say than Bäkil, yet, it is better able to express itself and is more eloquent than Sahbän Wä’il. It interprets the thoughts of those who are present, and gives information about those who are far away
وقال أحمد بن يوسف كاتب المأمون " ما عبرات الغواني في خدودهن بأحسن من عبرات الأقلام في بطون الكتب".
Ahmed b. Yüsuf, secretary of al- Ma’mün, said: Tears upon the cheeks of chaste young women are no more beautiful than tears of a calamus in a manuscript
وقال سهل بن هرون القلم أنف الضمير إذا رعف أعلن عن أسراره وأبان أثاره وأشاع أخباره.
Sahal b. Harun said: The calamus is the nose of the brain. When it bleeds, it divulges the secrets of the brain, shows its ideas, and spreads the information the brain has
نظر المأمون إلى موآمره بخط حسن فقال لله در القلم كيف يحوك وشى المملكة ويطرز أطراف الدولة ويقيم أعلام الخلافة.
( كلمة موآمرة ) أصلها فارسية معناها " الوثيقة"
Al-Ma’mün, looking at a beautifully written official document, said: How wonderful is the calamus! How it weaves the fine cloth of royal power, embroiders the ornamental borders of the garment of the ruling dynasty, and keeps up the standards of the caliphate.
وقال هشام بن الحكم الخط حلي تصوغه اليد من تبر العقل وقصب يحوكه القلم بسلك الحذق.
Hishâm b. al-Hakam said: Handwriting is jewelry fashioned by the hand from the pure gold of the intellect. It also is brocade woven by the calamus with the thread of discernment
وقال هشام بن سالم : صورة المداد في الأبصار سوداء ولكنها في البصائر بيضاء.
Hashim b. Salim said: Ink appears black to sight but white to insight.
وقال بشر بن المعتمر : القلب معدن والعقل جوهر واللسان مستنبط , والقلم صائغ , والخط صيغة.
Bishr b. al-Mu'tamir said: The heart is a mine, the intellect a precious mineral, the tongue a miner, the calamus a goldsmith, and the handwriting a finished piece of jewelry.
وقال إعرابي ونظر إلى أحمد بن أبي خالد وهو يكتب : الدواة منهل , والقلم وارد , والكتاب عطن.
A Bedouin who looked at the handwriting of Ahmed b. Abu Khalid while he was writing said: The inkstand is a watering place, the calamus someone who goes down to it, and the manuscript the resting place where one goes after having been at the watering place
وقال المأمون : الخط روضة العلم وقلب الفهم وفن الحكمة وديباجة البيان.
Al-Mamoun said: Handwriting is the garden of knowledge, the wells of understanding, the art of wisdom, and the nicely essence of eloquence
القلم أصم ولكنه يسمع النجوى ، وأبكم ولكنه يفصح عن الفحوى ، وهو أعيا من باقل ، ولكنه أفصح وابلغ من سحبان وائل ، يترجم عن الشاهد ويبلغ عن الغائب
Ali b. Ubaida said: The calamus is deaf, yet, it hears secrets. It is mute, yet, it expresses ideas clearly.It is more unable to say what it wants to say than Bäkil, yet, it is better able to express itself and is more eloquent than Sahbän Wä’il. It interprets the thoughts of those who are present, and gives information about those who are far away
وقال أحمد بن يوسف كاتب المأمون " ما عبرات الغواني في خدودهن بأحسن من عبرات الأقلام في بطون الكتب".
Ahmed b. Yüsuf, secretary of al- Ma’mün, said: Tears upon the cheeks of chaste young women are no more beautiful than tears of a calamus in a manuscript
وقال سهل بن هرون القلم أنف الضمير إذا رعف أعلن عن أسراره وأبان أثاره وأشاع أخباره.
Sahal b. Harun said: The calamus is the nose of the brain. When it bleeds, it divulges the secrets of the brain, shows its ideas, and spreads the information the brain has
نظر المأمون إلى موآمره بخط حسن فقال لله در القلم كيف يحوك وشى المملكة ويطرز أطراف الدولة ويقيم أعلام الخلافة.
( كلمة موآمرة ) أصلها فارسية معناها " الوثيقة"
Al-Ma’mün, looking at a beautifully written official document, said: How wonderful is the calamus! How it weaves the fine cloth of royal power, embroiders the ornamental borders of the garment of the ruling dynasty, and keeps up the standards of the caliphate.
وقال هشام بن الحكم الخط حلي تصوغه اليد من تبر العقل وقصب يحوكه القلم بسلك الحذق.
Hishâm b. al-Hakam said: Handwriting is jewelry fashioned by the hand from the pure gold of the intellect. It also is brocade woven by the calamus with the thread of discernment
وقال هشام بن سالم : صورة المداد في الأبصار سوداء ولكنها في البصائر بيضاء.
Hashim b. Salim said: Ink appears black to sight but white to insight.
وقال بشر بن المعتمر : القلب معدن والعقل جوهر واللسان مستنبط , والقلم صائغ , والخط صيغة.
Bishr b. al-Mu'tamir said: The heart is a mine, the intellect a precious mineral, the tongue a miner, the calamus a goldsmith, and the handwriting a finished piece of jewelry.
وقال إعرابي ونظر إلى أحمد بن أبي خالد وهو يكتب : الدواة منهل , والقلم وارد , والكتاب عطن.
A Bedouin who looked at the handwriting of Ahmed b. Abu Khalid while he was writing said: The inkstand is a watering place, the calamus someone who goes down to it, and the manuscript the resting place where one goes after having been at the watering place
وقال المأمون : الخط روضة العلم وقلب الفهم وفن الحكمة وديباجة البيان.
Al-Mamoun said: Handwriting is the garden of knowledge, the wells of understanding, the art of wisdom, and the nicely essence of eloquence