ترجمة أبيات وإذا تركتَ أخاك تأكله الذئاب

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • د/ أحمد الليثي
    مستشار أدبي
    • 23-05-2007
    • 3878

    ترجمة أبيات وإذا تركتَ أخاك تأكله الذئاب

    وإذا تركتَ أخاك تأكلُه الذِّئابُ
    فاعلم بأنَّك يا أخاهُ ستُستَطابُ
    If you should leave your brother to the wolves’ sharp bite,
    Then know, O brother, your end, too, is near in sight.
    ويجيء دورُك بعده في لحظة
    إن لم يجئْكَ الذِّئبُ، تنهشكَ الكلابُ
    And soon your turn shall come upon the path you tread—
    If not the wolves, then by the dogs you’ll soon be shred.
    إنْ تأكلِ النِّيرانُ غرفةَ منزلٍ
    فالغرفةُ الأخرى سيدركُها الخرابُ
    If fire should catch in one small room of your own hall,
    The other rooms will likewise burn and surely fall.
    د. أحمد الليثي
    رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
    ATI
    www.atinternational.org

    تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.
    *****
    فعِش للخيرِ ، إنَّ الخيرَ أبقى ... و ذكرُ اللهِ أَدْعَى بانشغالِـي.
يعمل...
X