هذه القصيدة تأليف الأخوين رحباني وغنتها فيروز بعد هزيمة عام 67 ... سأضيف بعض الشرح ومراجعة في حقل الرد
القصيدة كلها عنوانها ( زهرة المدائن ) لكن لكون في اليوتيوب البعض يفصل بين المقطع الأول والثاني فصلت مقطع ( الغضب الساطع آت ....) عن المقطع الأول
وجعلت الترجمة تحته ...... الترجمة ليست لي لكن في الكتاب لم يذكر النص العربي ,فقمت بمراجعتها وكذلك قمت بإيجاد النص العربي وادراجه
زهرة المدائن
لأجلك يا مدينة الصلاة أصلي
لأجلك يا بهية المساكن يا زهرة المدائن
يا قدس يا قدس يا مدينة الصلاة
عيوننا إليك ترحل كل يوم
تدور في أروقة المعابد
تعانق الكنائس القديمة
و تمسح الحزن عن المساجد
يا ليلة الأسراء يا درب من مروا إلى السماء
عيوننا إليك ترحل كل يوم و انني أصلي
الطفل في المغارة و أمه مريم وجهان يبكيان
لأجل من تشردوا
لأجل أطفال بلا منازل
لأجل من دافع و أستشهد في المداخل
و أستشهد السلام في وطن السلام
سقط الحق على المداخل
حين هوت مدينة القدس
تراجع الحب و في قلوب الدنيا أستوطنت الحرب
الطفل في المغارة و أمه مريم وجهان يبكيان و أنني أصلي
الغضب الساطع آتٍ سأمر على الأحزان
من كل طريق آتٍ بجياد الرهبة آتٍ
و كوجه الله الغامر آتٍ آتٍ آتٍ
لن يقفل باب مدينتنا فأنا ذاهبة لأصلي
سأدق على الأبواب و سأفتحها الأبواب
و ستغسل يا نهر الأردن وجهي بمياه قدسية
و ستمحو يا نهر الأردن أثار القدم الهمجية
الغضب الساطع آتٍ بجياد الرهبة آتٍ
و سيهزم وجه القوة
البيت لنا و القدس لنا
و بأيدينا سنعيد بهاء القدس
بايدينا للقدس سلام آت
القصيدة كلها عنوانها ( زهرة المدائن ) لكن لكون في اليوتيوب البعض يفصل بين المقطع الأول والثاني فصلت مقطع ( الغضب الساطع آت ....) عن المقطع الأول
وجعلت الترجمة تحته ...... الترجمة ليست لي لكن في الكتاب لم يذكر النص العربي ,فقمت بمراجعتها وكذلك قمت بإيجاد النص العربي وادراجه
زهرة المدائن
لأجلك يا مدينة الصلاة أصلي
لأجلك يا بهية المساكن يا زهرة المدائن
يا قدس يا قدس يا مدينة الصلاة
عيوننا إليك ترحل كل يوم
تدور في أروقة المعابد
تعانق الكنائس القديمة
و تمسح الحزن عن المساجد
يا ليلة الأسراء يا درب من مروا إلى السماء
عيوننا إليك ترحل كل يوم و انني أصلي
الطفل في المغارة و أمه مريم وجهان يبكيان
لأجل من تشردوا
لأجل أطفال بلا منازل
لأجل من دافع و أستشهد في المداخل
و أستشهد السلام في وطن السلام
سقط الحق على المداخل
حين هوت مدينة القدس
تراجع الحب و في قلوب الدنيا أستوطنت الحرب
الطفل في المغارة و أمه مريم وجهان يبكيان و أنني أصلي
The Flower of All Cities
For you, the city of prayers, I shall pray
For you, the city of beautiful homes,
you the flower of all cities
O al-Quds, O al-Quds, the city of prayers, I shall pray
Our eyes will follow you every day
Searching for the places of prayer
Embracing the old churches
Erasing the sorrow of mosques
O night of Israa, the path passed to the heavens
Our eyes will follow you every day and I shall pray
The faces of the child in the cave
And his mother Maria are crying
For the homeless and the abandoned…
For the defenders who died in the city gates
The martyrs of peace in the homeland of peace
And justice ceased in the gates
When the city of al-Quds fell
Love retreated and the hearts
of the world settled on war
The bitter rage has come and I am faithful
الغضب الساطع آتٍ و أنا كلي ايمانFor you, the city of prayers, I shall pray
For you, the city of beautiful homes,
you the flower of all cities
O al-Quds, O al-Quds, the city of prayers, I shall pray
Our eyes will follow you every day
Searching for the places of prayer
Embracing the old churches
Erasing the sorrow of mosques
O night of Israa, the path passed to the heavens
Our eyes will follow you every day and I shall pray
The faces of the child in the cave
And his mother Maria are crying
For the homeless and the abandoned…
For the defenders who died in the city gates
The martyrs of peace in the homeland of peace
And justice ceased in the gates
When the city of al-Quds fell
Love retreated and the hearts
of the world settled on war
The bitter rage has come and I am faithful
الغضب الساطع آتٍ سأمر على الأحزان
من كل طريق آتٍ بجياد الرهبة آتٍ
و كوجه الله الغامر آتٍ آتٍ آتٍ
لن يقفل باب مدينتنا فأنا ذاهبة لأصلي
سأدق على الأبواب و سأفتحها الأبواب
و ستغسل يا نهر الأردن وجهي بمياه قدسية
و ستمحو يا نهر الأردن أثار القدم الهمجية
الغضب الساطع آتٍ بجياد الرهبة آتٍ
و سيهزم وجه القوة
البيت لنا و القدس لنا
و بأيدينا سنعيد بهاء القدس
بايدينا للقدس سلام آت
The bitter rage had come and
I shall overcome my sorrows
Through all paths, they will come
The horses of Godly fear, they will come
Like the face of the almighty God, they will come
The gate to our city will not remain locked and I am walking to pray
I shall knock and open the gates
I shall cleanse, O Jordan River, in holy waters
And shall erase, O Jordan River
the traces of the savage foot
The bitter rage, O Jordan River, will come
Will crush the face of power
The house is ours, al-Quds is ours
With our hands, we shall return al-Quds
With our hands, al-Quds, peace is coming.
I shall overcome my sorrows
Through all paths, they will come
The horses of Godly fear, they will come
Like the face of the almighty God, they will come
The gate to our city will not remain locked and I am walking to pray
I shall knock and open the gates
I shall cleanse, O Jordan River, in holy waters
And shall erase, O Jordan River
the traces of the savage foot
The bitter rage, O Jordan River, will come
Will crush the face of power
The house is ours, al-Quds is ours
With our hands, we shall return al-Quds
With our hands, al-Quds, peace is coming.
تعليق