تفاصيل السقوط
تعدّ الليل
كأنك آخر نجمة
تخشى أن توقظ النهار من غفوته!
تضع ظلّك في جيب الريح
وتعتذر للريح
أنك بلا اتجاه!
تمرّ بأبوابك
واحداً…
واحداً…
ولا تطرقها
خشية أن يردّ عليك صوتك الوحيد!
تكتب على الجدار
"مررت من هنا"
ثم تمحوها
كأنك
لم تمرّ بك أبداً.
تبتسم للهاوية
كأنها صديقة طفولة
وتسألها:
هل ما زال الموت يحفظ ملامح وجهي؟
يا أنت
لا ترفع الستارة عن وجعي
وتناديه مشهداً
للعالم
ولا تخلع نعليك
على عتبة صمتي
وتظنّه مصلى
ترجمة للأنجليزية
المختار محمد الدرعي
Details of the Fall
You count the night
As if you were the last star
Afraid to wake the dawn from its slumber!
You place your shadow in the pocket of the wind
And apologize to the wind
For having no direction!
You pass by your doors
One by one...
Without knocking
Fearing your lone voice might answer!
You write on the wall
"I passed by here"
Then erase it
As if
You never passed through yourself.
You smile at the abyss
As if it were a childhood friend
And ask it:
"Does death still remember the features of my face?"
Oh you—
Do not lift the curtain of my pain
And call it a scene
For the world,
Nor take off your shoes
At the threshold of my silence
And think it a place of prayer.
تعليق