السقوط /ترجمة للأنجليزية المختار محمد الدرعي

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • المختار محمد الدرعي
    مستشار أدبي. نائب رئيس ملتقى الترجمة
    • 15-04-2011
    • 4257

    السقوط /ترجمة للأنجليزية المختار محمد الدرعي


    تفاصيل السقوط


    تعدّ الليل
    كأنك آخر نجمة
    تخشى أن توقظ النهار من غفوته!

    تضع ظلّك في جيب الريح
    وتعتذر للريح
    أنك بلا اتجاه!

    تمرّ بأبوابك
    واحداً…
    واحداً…
    ولا تطرقها
    خشية أن يردّ عليك صوتك الوحيد!

    تكتب على الجدار
    "مررت من هنا"
    ثم تمحوها
    كأنك
    لم تمرّ بك أبداً.

    تبتسم للهاوية
    كأنها صديقة طفولة
    وتسألها:
    هل ما زال الموت يحفظ ملامح وجهي؟

    يا أنت
    لا ترفع الستارة عن وجعي
    وتناديه مشهداً
    للعالم
    ولا تخلع نعليك
    على عتبة صمتي
    وتظنّه مصلى



    ترجمة للأنجليزية
    المختار محمد الدرعي

    Details of the Fall

    You count the night
    As if you were the last star
    Afraid to wake the dawn from its slumber!

    You place your shadow in the pocket of the wind
    And apologize to the wind
    For having no direction!

    You pass by your doors
    One by one...
    Without knocking
    Fearing your lone voice might answer!

    You write on the wall
    "I passed by here"
    Then erase it
    As if
    You never passed through yourself.

    You smile at the abyss
    As if it were a childhood friend
    And ask it:
    "Does death still remember the features of my face?"

    Oh you—
    Do not lift the curtain of my pain
    And call it a scene
    For the world,
    Nor take off your shoes
    At the threshold of my silence
    And think it a place of prayer.
    [youtube]8TY1bD6WxLg[/youtube]
    الابتسامة كلمة طيبة بغير حروف



يعمل...
X