أنا الشاعرة شعر : شيرين سرطاوى ترجمة : محمود الأزهرى

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • محمود الأزهري
    عضو أساسي
    • 14-06-2009
    • 593

    أنا الشاعرة شعر : شيرين سرطاوى ترجمة : محمود الأزهرى

    [align=center]
    أنا الشاعرة
    شعر : شيرين سرطاوى
    ترجمة : محمود الأزهرى
    ----------

    هذه الحياة الراكدة أفقدتنى فعلا صبرى

    قسوتها وضعت قيدا على خيالى
    بودى أن أخلق تغييرا
    يخلق أثرا إيجابيا
    مع قلمى وورقى وقعت اتفاقا
    أنا الشاعرة ،
    كيف يجدد قلبى فرحا فى نبضاته
    ألا يتخلى عن سلواه
    ألا يترك عبثا آماله
    من يعمل فى إخلاص
    كى يظهر وجه الحق
    هذا صدقا شاعر
    تعال :احملنى على أجنحتك
    يا عقلى ، دعنا نحلق بعيدا
    دعنا نشكل أغنية جديدة
    تكون قادرة على تخفيف آلام البشر
    و اترك لنا كلمة تجعل القلوب فى كل مكان مبتهجة

    فقط فى الحقيقة

    يمكن أن يوجد فرح دائم
    لذلك سوف أترك كلمتى :
    من قبل جميع العالم
    من قبل البشرية
    نسمع


    <Photo 8



    ------------







    I'm a Poetess


    py : Shereen Sartawi


    This idle life has already exhausted my patience

    Its’ cruelty has put a curb on my imagination
    I want to create a change, make a positive impact
    With my pen and paper I have signed a pact
    I’m a Poetess, it’s how my heart renews its throbbing beat
    I give up comfort, leave vain hopes, for only she
    Who loyally serves truth deserves a poetess’ name
    Come bear me on your wings, my muse, let’s fly away
    Let me compose a new song that will relieve men’s woes
    And let my word make hearts rejoice wherever it goes
    Only in truth can lasting joy be found, so I’ll let my word
    By all the world, by all humanity be heard





    Poem : Shereen Sartawi


    Translated into Arabic : Mhmoud Alazharey




    [/align]
    :emot129:محبتى وتقديرى
    محمود الأزهرى
    تكاد يدى تندى إذا ما لمستها
    وينبت فى أطرافها الورق الخضر

    [SIGPIC][/SIGPIC]
يعمل...
X