
من أجل نشر الثقافة التركية بين الأوساط العربية قامت هيئة " تدا " التركية بتقديم منح مالية لعدد من الناشرين المصريين من أجل تشجيعهم علي ترجمة الكتب التركية إلى العربية. فقد قامت بتخصيص خمس منح لترجمة خمس كتب من التركية إلى العربية. وقد حصل عليها الناشران " دار العربى للنشر " ودار " إيتراك " للنشر.
مؤسسة " تدا " التركية مؤسسة حكومية وجزء من وزارة الثقافة والسياحة التركية وقد بدأ نشاطها منذ عام 2005 وهو نفس العام الذى اختيرت فيه تركيا كضيف شرف لمعرض فرانكفورت عام 2008. وقد هدف المشروع إلي اختيار عدد من الكتب لتمثل الثقافة التركية فى معرض فرانكفورت. وترتب على النجاح الذي حققه التمثيل التركى فى المعرض استمرار المشروع ونجاحه وأصبحت الثقافة التركية جزء من الثقافات التى تحرص دور النشر العالمية على ترجمتها خاصةعقب فوز الروائى التركى الشهير " أورهان باموق " بجائزة نوبل للآداب في عام 2006.
وسيقوم الناشر " شريف بكر " صاحب دار العربى بترجمة أحد كتب الروائى والشاعر التركى " تونا كيرمتشى " المولود عام 1973 والذى صدر له كتاب " مراقبو القمر " وحصل على جائزة شعرية عام 1994، ثم صدر له الكتاب الثانى " أكاديمى " عام 1998 ويضم مختارات شعرية، فيما صدرت روايته الأولى عام 2002 بعنوان " ارحل قبل سقوطى " وقد شهدت رواجاً خلال ذلك العام وتبعتها روايته الثانية " طريق الوحيدين " والثالثة " ثلاثة على الطريق " وحققت روايته الرابعة " ما هو الحب " إقبالاً جماهيرياً بعد نشرها عام 2005.
[/align]