طلب المساعدة فی ترجمة بعض ال?لمات فی آثار نزار قبانی

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • الجمعية الدولية لمترجمي العربية
    عضو أساسي
    • 15-12-2008
    • 2228

    طلب المساعدة فی ترجمة بعض ال?لمات فی آثار نزار قبانی

    السلام علی?م و رحمة الله و بر?اته.
    هل یم?ن أن تساعدونی فی ترجمة العبارات التی تحتها خط؟
    یسأل السائل عن نزار قبانی: ضربة حظ أنت فی الشعر أم قرار شعری؟
    الی أی مدی یم?ن للرجل أن یتماهی مع المرأة؟
    هو قول لیس بلیغاً فقط بمعنی البدیع و البیان و الفذل?ة ال?لامیة ول?نه قول له أسانیده العلمیة و الطبیة و التشریحیة
    مجلة الشعر التی افتتحت سجالاً تستعاد اطرافه علی نحو ما:
    جعلت (صوفتی حمراء) عند أ?ثر الرقابات العربیة حتی أننی حین أدخل مجتمعاً و یریدون ن یعرّفوا بی یقولون: «هذا الذی فصّل من جلد النساء عباءة»
    هل ت?ون (القناعات) بمعنی (المعتقدات)؟ مثلا فی القناعات الثابتة
    متمیز ?ثیف فی شخصه و وعیه:
    قصائد الح?ایة (المشاغبة):
    ما هو الشعر اذا لم یحمل الی الناس الدهشه و الانبهار و یُخرج العصافیر و الاسما? و الغزلان من صندوق الفُرجَة؟
    ما فی حدا أحسن من حدا
    الفنون التش?یلیة
    شبعوا موتاً
    ورقة عمل
    ال?ورس السیاسی:

    فی هذا المناخ البولیسی الفاشستی الجاهلی الماضویّ
    الشعراء الروس ینحنون قلیلاً و یتنازلون قلیلاً عن عنفوانهم الثقافی لیجلسوا مع الفلاحین علی الأرض.
    الشیء الوحید الذی لایستطیع الرجل أن ی?سره فی المرأة هو عقلها و ثقافتها و عنفوانها
    ?یف تستحضر القصیدة؟ هل تعیشها؟ تعانی منها؟ قبل أن تفرغها علی الورق؟
    الجمهور هو البطل الحقیقی، أما النقاد فهم ?ومبارس ثانوی علی هامش العمل الشعری.
    ?ان وجه أحمد شوقی بالنسبة إلینا وجهاً مستحیلاً لیست له ملامح محدّدة
    ش?راً لمساعدت?م


    أكثر...
يعمل...
X