في المقهى لنزار قباني مترجمة للفرنسية

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • الجمعية الدولية لمترجمي العربية
    عضو أساسي
    • 15-12-2008
    • 2228

    في المقهى لنزار قباني مترجمة للفرنسية

    في المقهى
    جواري اتخذت مقعدها
    كوعاء الورد في اطمئنانها
    وكتاب ضارع في يدها
    يحصد الفضلة من إيمانها
    يثب الفنجان من لهفته
    في يدي ، شوقا إلى فنجانها
    آه من قبعة الشمس التي
    يلهث الصيف على خيطانها
    جولة الضوء على ركبتها
    زلزلت روحي من أركانها
    هي من فنجانها شاربة
    وأنا أشرب من أجفانها
    قصة العينين .. تستعبدني
    من رأى الأنجم في طوفانها
    كلما حدقت فيها ضحكت
    وتعرى الثلج في أسنانها
    شاركيني قهوة الصبح .. ولا
    تدفني نفسك في أشجانها
    إنني جارك يا سيدتي
    والربى تسأل عن جيرانها
    من أنا .. خلي السؤالات أنا
    لوحة تبحث عن ألوانها
    موعدا .. سيدتي! وابتسمت
    وأشارت لي إلى عنوانها..
    وتطلعت فلم ألمح سوى
    طبعة الحمرة في فنجانها


    Au café
    Non loin de moi, elle prit un siège,
    S'y installa sans hâte et fut comme une rose
    Exposant sa nonchalance
    Sur la lèvre du vase.

    Le papier d'une lettre apparut, humble et soumis,
    Dans sa main,
    Moissonnant un reste de sa fidélité.

    Ma tasse de café s'échappait, elle, sans cesse
    De ma main,
    Dans le désir de rejoindre sa tasse.

    O le tourment infligé par ce capuchon dont le soleil
    Auréolait sa tête !...
    Et ce poudroiement d'or que met en mouvement
    L'haleine de l'été !...
    Le voyage d'un rayon de lumière
    Sur son genou
    Ebranle les fonctions de mon âme !

    Elle, de sa tasse, humait à loisir
    Quelques gouttes de café,
    Et moi, j'en buvais au bord
    De ses paupières !

    Ah, ce récit conté par les deux yeux, qui me demandent
    D'être son esclave,
    Comme sont les astres au ciel
    En leur perpétuelle ronde !

    Chaque fois que je la regarde
    Longuement, elle rit,
    Dénudant la blancheur de neige
    De ses dents.

    Partage avec moi le café du matin,
    Et ne t'ensevelis pas dans la noir tristesse
    De l'irrésolution !

    Je suis ton voisin, O Dame mienne,
    Et les collines elles-mêmes prennent des nouvelles
    De leurs voisines.

    Qui suis-je ?... laisse de coté
    Les questions. Je suis
    Une esquisse à la recherche des couleurs
    qui la feront exister…

    un rendez-vous Madame ?
    elle sourit
    et me montra du doit
    son adresse sur l'enveloppe.

    J'y portai mes regards attentifs,
    Et ne put rien voir, sauf
    La marque du rouge à lèvres
    Sur sa tasse de café.
    محمد زعل السلوم



















    أكثر...
يعمل...
X