الثلاثاء, 27 مايو, 2008
ريم ولوسي في السماء مع العفاريت
ريم ولوسي في السماء مع العفاريت
الليلة وبعد يوم طويل وشاق بعض الشيء فرحت برسالة الصديق العزيز عصام الحاج حين حدثته عن أمسية المغنية المغربية كريمة الصقلي في قصر العظم وهي من تحترف الغناء لأسمهان ضمن الليالي النسائية الطربية في احتفالية دمشق عاصمة الثقافة العربية 2008 وما أفرحني ان الصديق العزيز عصام قرر أن يحزم أمتعته وأن يطير فورا الى الشام والليلة كانت حفلة المغنية العراقية القادمة من هولندا فريدة العلي لتغني المقامات العراقية الغنية والمتنوعة وفيما أنتظر ان تحط طائرة الأخ العزيز عصام على مهبط مطار قصر العظم الدولي تذكرت تلميذتي ريم وأغنية لوسي للبيتلز وقد عاتبتني وأقول عاتبتني ان المقال الماضي "عصام الحاج وانا وريم والهارد روك"لم يتحدث عنها فلم أعرف ماالذي سأتحدث عنها؟!!ولكن قررت ان اكتب فيها قصيدة شعر مطلعها ونهايتها هو :"ريم...ريم" وهكذا تنتهي القصيدة فجأة وهي تتعلق بقصة طريفة عن شلالات نياغارا وملخصها أن الحكومة الأمريكية ذات يوم قررت أن تتم كتابة قصيدة أو معلقة للحديث عن شلالات نياغارا
والذي حصل أن جميع القصائد لم تكن على المستوى فمعظم القصائد انشائية أو سريالية أو لا معنى لها وفكر المنظمون بالغاء المسابقة بعد أن أصابهم الغثيان من ضحالة الكلمات أمام الشلالات العملاقة فاذا بهم يجدون قصاصة ورق عليها العبارة:"نياغارا...نياغارا"فتم اختيار هذه القصيدة وتمت كتابتها كشعار للتعبير عن روعة تلك الشلالات
وهي ريم كذلك واذكر أيضا أنني أحببت فتاة كبيرة أي من جيلي واسمها ريم فكتبت ديوان شعر لأتغزل بها وبالطبع لم اعلمها بديوان العرب الذي سهرت الليالي للتغزل بها والنكتة أنني كنت مخطئا بكنيتها او لقب عائلتها لأكتشف ان موظفة بذات المكان تحمل اسمها وانني حفظت لقب الفتاة الخطأ وكما كتب شكسبير ذات يوم :"وخاب سعي العشاق"
اما بالنسبة لتلميذتي فهي كما ذكرت اخت عزيزة وغالية وتستحق كل احترام كونها تحب التعلم وذكية وساقارنها مع أغنية لوسي الشهيرة التي كتبها جون لينون والتي تسمى لوسي في السماء مع العفاريت وقد كتبها لينون بعد اكتشاف اول امرأة في التاريخ أو أقدم امرأة بالتاريخ باثيوبيا وتمت تسميتها لوسي
فتخيل صاحبنا جون لينون هذه الفتاة التي تحلق بالسماء وتلتقي أشخاصا متنوعين في بحر من الألوان وأشجار مندرينية تتراقص ثم نتابع مع لينون تلك الفتاة التي تدخل الى محطة قطار فجأة ثم تمتطي حصانا لتطير في السماء من جديد ولوسي تلك تعيد للأزهار تفتحها فهي تبدو أنها تهب الحياة لكل من حولها ورغم هلوسات لينون الغرائبية فهذه الأغنية واحدة من بين أشهر أغاني البيتلز
واذكر هنا ريم وعفاريتها التي تختفي معها
طبعا هذه هلوسة اخرى من هلوساتي هذه المرة ولكن قصة لوسي وريم وكل تلك الاكوان التي اطوفها صاحبت مادة ادبية للكاتب الفرنسي جاك لينزمان ليتحدث عن المشي على الأقدام فالانسان يتميز عن بقية الكائنات بأنه يمتلك قدمين ويسير بها خمسة كيلومترات بالساعة أما أنا فلأصل الى ريم طالبتي علي أن أقطع ستين درجة في حين للرد على صديقي عصام الحاج علي رفع السماعة فحسب
وهناك طلاب لدي علي ان اقطع مئة درجة للوصول اليهم وهنا أتشاهد وأقرأ الفاتحة على روحي قبل الطلوع المرعب ولكن هناك نوع من المتعة في هذا ورغم انني ابتعدت عن الملاكمة منذ فترة طويلة
اعود الى امسية الليلة فريدة العلي وأحلام العراق الضائعة على يد اهلها تارة وعلى يد الامريكي تارة أخرى
وكما يقول المثل "طاسة وضاعت"والأنكى "فوق النخل فوق"هذا ان بقي نخيل بالعراق أصلا على يد الرعاع الأمريكيين وأعوانهم بالعراق
اما ريمتي الكبيرة وليس الصغيرة فهي مثل لوسي وحتى مثل ريم الصغيرة فهن جميعهن في السماء مع العفاريت
طبعا "كش برة وبعيد" وهذا التعبير ذكرني بما حصل معي بالأمس أيضا ففي الترجمة الفورية أنقذنني زميلاتي من احراجات الترجمة فقد كان صوتي خافتا وانا احاول دوزنة صوتي للبدء بالترجمة
فقلن لدكتورتي بان صوتي هكذا
فقالت الدكتورة يبدو ان معجباتك كثر حتى دافعن عنك
وهنا ابتسمت ابتسامة عريضة طولها السماء وعرضها الأرض
فشكرا لهن وللوسي أيضا ولريم صغيرة كانت ام كبيرة
ختاما سأنشر كلمات أغنية لوسي بالانكليزية وعليكم الترجمة
Picture yourself in a boat on a river
With tangerine trees and marmalade skies
Somebody calls you, you answer quite slowly
A girl with kaleidoscope eyes
Cellophane flowers of yellow and green
Towering over your head
Look for the girl with the sun in her eyes
and she's gone
Lucy in the sky with diamonds
Lucy in the sky with diamonds
Lucy in the sky with diamonds, ah
Follow her down to a bridge by a fountain
Where rocking horse people eat marshmallow pies
Everyone smiles as you drift past the flowers
that grow so incredibly high
Newspaper taxies appear on the shores
Waiting to take you away
Climb in the back with your head in the clouds
and you're gone
Lucy in the sky with diamonds
Lucy in the sky with diamonds
Lucy in the sky with diamonds, ah
Picture yourself on a train in a station
With plasticine porters with looking glass ties
Suddenly someone is there at the turnstile
The girl with kaleidoscope eyes
Lucy in the sky with diamonds
Lucy in the sky with diamonds
Lucy in the sky with diamonds, ah
Lucy in the sky with diamonds
Lucy in the sky with diamonds
Lucy in the sky with diamonds, ah
ملاحظة انا تعمدت ترجمتها عفاريت وليس الماس وجواهر لوجود كلمة فرنسية تعني عفاريت وهو خطأ مقصود
محمد زعل السلوم"
والذي حصل أن جميع القصائد لم تكن على المستوى فمعظم القصائد انشائية أو سريالية أو لا معنى لها وفكر المنظمون بالغاء المسابقة بعد أن أصابهم الغثيان من ضحالة الكلمات أمام الشلالات العملاقة فاذا بهم يجدون قصاصة ورق عليها العبارة:"نياغارا...نياغارا"فتم اختيار هذه القصيدة وتمت كتابتها كشعار للتعبير عن روعة تلك الشلالات
وهي ريم كذلك واذكر أيضا أنني أحببت فتاة كبيرة أي من جيلي واسمها ريم فكتبت ديوان شعر لأتغزل بها وبالطبع لم اعلمها بديوان العرب الذي سهرت الليالي للتغزل بها والنكتة أنني كنت مخطئا بكنيتها او لقب عائلتها لأكتشف ان موظفة بذات المكان تحمل اسمها وانني حفظت لقب الفتاة الخطأ وكما كتب شكسبير ذات يوم :"وخاب سعي العشاق"
اما بالنسبة لتلميذتي فهي كما ذكرت اخت عزيزة وغالية وتستحق كل احترام كونها تحب التعلم وذكية وساقارنها مع أغنية لوسي الشهيرة التي كتبها جون لينون والتي تسمى لوسي في السماء مع العفاريت وقد كتبها لينون بعد اكتشاف اول امرأة في التاريخ أو أقدم امرأة بالتاريخ باثيوبيا وتمت تسميتها لوسي
فتخيل صاحبنا جون لينون هذه الفتاة التي تحلق بالسماء وتلتقي أشخاصا متنوعين في بحر من الألوان وأشجار مندرينية تتراقص ثم نتابع مع لينون تلك الفتاة التي تدخل الى محطة قطار فجأة ثم تمتطي حصانا لتطير في السماء من جديد ولوسي تلك تعيد للأزهار تفتحها فهي تبدو أنها تهب الحياة لكل من حولها ورغم هلوسات لينون الغرائبية فهذه الأغنية واحدة من بين أشهر أغاني البيتلز
واذكر هنا ريم وعفاريتها التي تختفي معها
طبعا هذه هلوسة اخرى من هلوساتي هذه المرة ولكن قصة لوسي وريم وكل تلك الاكوان التي اطوفها صاحبت مادة ادبية للكاتب الفرنسي جاك لينزمان ليتحدث عن المشي على الأقدام فالانسان يتميز عن بقية الكائنات بأنه يمتلك قدمين ويسير بها خمسة كيلومترات بالساعة أما أنا فلأصل الى ريم طالبتي علي أن أقطع ستين درجة في حين للرد على صديقي عصام الحاج علي رفع السماعة فحسب
وهناك طلاب لدي علي ان اقطع مئة درجة للوصول اليهم وهنا أتشاهد وأقرأ الفاتحة على روحي قبل الطلوع المرعب ولكن هناك نوع من المتعة في هذا ورغم انني ابتعدت عن الملاكمة منذ فترة طويلة
اعود الى امسية الليلة فريدة العلي وأحلام العراق الضائعة على يد اهلها تارة وعلى يد الامريكي تارة أخرى
وكما يقول المثل "طاسة وضاعت"والأنكى "فوق النخل فوق"هذا ان بقي نخيل بالعراق أصلا على يد الرعاع الأمريكيين وأعوانهم بالعراق
اما ريمتي الكبيرة وليس الصغيرة فهي مثل لوسي وحتى مثل ريم الصغيرة فهن جميعهن في السماء مع العفاريت
طبعا "كش برة وبعيد" وهذا التعبير ذكرني بما حصل معي بالأمس أيضا ففي الترجمة الفورية أنقذنني زميلاتي من احراجات الترجمة فقد كان صوتي خافتا وانا احاول دوزنة صوتي للبدء بالترجمة
فقلن لدكتورتي بان صوتي هكذا
فقالت الدكتورة يبدو ان معجباتك كثر حتى دافعن عنك
وهنا ابتسمت ابتسامة عريضة طولها السماء وعرضها الأرض
فشكرا لهن وللوسي أيضا ولريم صغيرة كانت ام كبيرة
ختاما سأنشر كلمات أغنية لوسي بالانكليزية وعليكم الترجمة
Picture yourself in a boat on a river
With tangerine trees and marmalade skies
Somebody calls you, you answer quite slowly
A girl with kaleidoscope eyes
Cellophane flowers of yellow and green
Towering over your head
Look for the girl with the sun in her eyes
and she's gone
Lucy in the sky with diamonds
Lucy in the sky with diamonds
Lucy in the sky with diamonds, ah
Follow her down to a bridge by a fountain
Where rocking horse people eat marshmallow pies
Everyone smiles as you drift past the flowers
that grow so incredibly high
Newspaper taxies appear on the shores
Waiting to take you away
Climb in the back with your head in the clouds
and you're gone
Lucy in the sky with diamonds
Lucy in the sky with diamonds
Lucy in the sky with diamonds, ah
Picture yourself on a train in a station
With plasticine porters with looking glass ties
Suddenly someone is there at the turnstile
The girl with kaleidoscope eyes
Lucy in the sky with diamonds
Lucy in the sky with diamonds
Lucy in the sky with diamonds, ah
Lucy in the sky with diamonds
Lucy in the sky with diamonds
Lucy in the sky with diamonds, ah
ملاحظة انا تعمدت ترجمتها عفاريت وليس الماس وجواهر لوجود كلمة فرنسية تعني عفاريت وهو خطأ مقصود
محمد زعل السلوم"