حديقة في وقت المساء
رُوتْغَر كوبْلاند
ترجمة عن الهولندية
معاذ العمري
ــــــــــــ
ــــــــــــ
ثمَّة أمورٌ تجري هنا،
وأنا الوحيدُ، الذي يدري كُنهَها،
لابد أنْ أرويها لكم،
ومِن ثَمَّ سأخبركم لِمَ.
وأنا الوحيدُ، الذي يدري كُنهَها،
لابد أنْ أرويها لكم،
ومِن ثَمَّ سأخبركم لِمَ.
في حديقتي تحت شجرةِ التفاحِ
هناك مقعدٌ قديم،
وعلى العشبِ كرةُ قدمٍ قديمة،
ومِن جهة المنزلِ تَصْدُرُ أصواتٌ قديمة،
وفي السماءِ ضوءٌ قديم،
هناك مقعدٌ قديم،
وعلى العشبِ كرةُ قدمٍ قديمة،
ومِن جهة المنزلِ تَصْدُرُ أصواتٌ قديمة،
وفي السماءِ ضوءٌ قديم،
كلُّ هذا يجري هنا،
في حديقةٍ وقت المسا.
لكن ما لمْ تسمعوه وما لم تشاهدوه،
هي تلك الأماكن،
التي حفرنا فيها حُفَراً،
ثمّ رُحنا نردمُها ونحن نِيَحا.
في حديقةٍ وقت المسا.
لكن ما لمْ تسمعوه وما لم تشاهدوه،
هي تلك الأماكن،
التي حفرنا فيها حُفَراً،
ثمّ رُحنا نردمُها ونحن نِيَحا.
قلتُ، أُخبرتُكم بهذا،
لأني لا أريدُ أنْ أكونَ وحيداً،
قبلَ أنْ أغدو وحيدا.
لأني لا أريدُ أنْ أكونَ وحيداً،
قبلَ أنْ أغدو وحيدا.
ـــــــــــــ
ــــــ
النصالأصلي
Een tuin in de avond
Rutger Kopland
Er gebeuren dingen hier en ik ben de enige
die weet welke
die weet welke
ik zal ze noemen en ook zeggen waarom
er staat een oude tuinbank onder de appelboom
er ligt een oude voetbal in het gras
er komen oude geluiden uit het huis
er is oud licht in de lucht
er staat een oude tuinbank onder de appelboom
er ligt een oude voetbal in het gras
er komen oude geluiden uit het huis
er is oud licht in de lucht
dit gebeurt hier: een tuin in de avond
en wat je niet hoort en niet ziet – de plekken
waar we kuilen groeven en
die huilend dichtgooiden
ik vertel dit omdat ik niet alleen wil zijn
voordat ik het ben
en wat je niet hoort en niet ziet – de plekken
waar we kuilen groeven en
die huilend dichtgooiden
ik vertel dit omdat ik niet alleen wil zijn
voordat ik het ben
تعليق