الحياة إميلي ديكنْسون

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • مُعاذ العُمري
    أديب وكاتب
    • 24-04-2008
    • 4593

    الحياة إميلي ديكنْسون

    الحياة


    إميلي ديكنْسون

    ترجمة معاذ العمري


    لا بد أنْ يكون الأطباءُ،
    حين يمسكونَ مشارطَهم،
    على أشدِّ الحذر،
    فتحتَ تلك الجروحِ الدقيقة،
    تتململُ الحياةُ،
    ذاك الجاني الخَطِر.


    Life

    Emily Dickinson
    (1830–86)

    SURGEONS must be very careful
    When they take the knife!
    Underneath their fine incisions
    Stirs the culprit,—Life!
    صفحتي على الفيسبوك

    https://www.facebook.com/muadalomari

    {ولا تقف، ما ليس لك به علم، إن السمع والبصر والفؤاد كل أولئك، كان عنه مسئولا}
  • منيره الفهري
    مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
    • 21-12-2010
    • 9870

    #2
    المترجم القدير
    معاذ العمري

    شكرا لهذه الترجمة الجميلة

    تقديري و احترامي أخي معاذ

    تعليق

    • المختار محمد الدرعي
      مستشار أدبي. نائب رئيس ملتقى الترجمة
      • 15-04-2011
      • 4257

      #3
      لمحة عميقة
      فيها فلسفة
      الحياة و الموت
      تقديري للإبداع
      أستاذنا معاذ العمري
      [youtube]8TY1bD6WxLg[/youtube]
      الابتسامة كلمة طيبة بغير حروف



      تعليق

      يعمل...
      X