الصخرة/خليل حاوي

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • محمد زعل السلوم
    عضو الملتقى
    • 10-10-2009
    • 2967

    الصخرة/خليل حاوي

    الصخرة
    خليل حاوي

    أنبت الصخرة ودعنا نحتمي
    بالصخر من حمى الدوار
    سمر اللحظة عمرا سرمديا
    جمد الموج الذي يبصقنا في جوف غول
    إن تكن رب الفصول
    وإذا صوت يقول:
    "عبثا تلقي ستارا أرجوانيا
    على الرؤيا اللعينة"
    وبكت نفسي الحزينة
    كنت ميتا باردا يعبر أسواق المدينة
    الجماهير التي يعلكها دولاب نار
    من أنا حتى أرد النار عنها والدوار
    عمق الحفرة يا حفار
    عمقها لقاع لا قرار

    Vertige
    Khalil hawi

    Fertilise le rocher
    Pour nous protéger de la fièvre
    Du vertige

    Fixe l'instant en un âge éternel
    Gèle la vague qui nous crache
    Dans le ventre d'un ogre
    Si tu es vraiment le dieu des saisons

    Soudain une voix murmure :
    Inutile que tu jettes un rideau pourpre"
    "Sur la vision maudite
    De peine, mon âme triste a pleuré
    Mort, froid, je traversais
    Les marchés de la ville

    La foule dévorée
    Par un cercle de feu
    Qui suis-je pour la défendre
    Du feu et du vertige?
    Creuse plus profond fossoyeur
    Creuse la fosse, creuse
    اعداد وطباعة محمد زعل السلوم

  • كريمة بوكرش
    أديب وكاتب
    • 12-07-2008
    • 435

    #2
    أستاذ محمد زعل السلوم..
    شكرا على هذه القصيدة
    لكن لا أعرف هل أنت من قام بترجمتها؟
    و لي رجاء أن تضع تشكيلا للقصيدة(الضمة و الفتحة و الكسرة...) حتى يتوضح المعنى أكثر.
    تحياتي.

    تعليق

    • محمد زعل السلوم
      عضو الملتقى
      • 10-10-2009
      • 2967

      #3
      تحياتي أختي الكريمة
      كريمة بوكرش
      المترجم هو عابد عازرية صاحب ألبوم توابل وهذه إحدى قصائده التي اختارها بالألبوم وغناها أو بمعنى مختاراته
      أنا قمت بطباعتها باللغتين العربية والفرنسية عن الألبوم ذاته وأضفت الصور اليها
      لا أعرف صراحة وضع الضمات والكسرات من على الكيبورد
      ولكنني أعتقد أم القصيدة واضحة ويمكن للجميع قراءتها
      خليل حاوي شاعر لبناني مات انتحارا عام 1982 احتجاجا على اجتياح بيروت في ذاك العام
      تحياتي لك أختي
      يسعدني استفسارك
      أنا بالحقيقة مترجم
      ولكن لدي الكثير من القصائد التي قمت بجمعها باللغتين العربية والفرنسية
      وأعمل على نشرها بعد التأكد من ترجمتها المحكمة وقد أتدخل أحيانا أو أقوم بالترجمة بالكامل
      تحياتي
      محمد

      تعليق

      • محمد محضار
        أديب وكاتب
        • 19-01-2010
        • 1270

        #4
        رحم الله خليل حاوي الشاعر اللبناني الفحل ، الذي يعتبر من القمم الشعرية التي أنجبها بلد الارز لبنان المجيد...وانتحاره اثناء الاجتياح الصهيوني للبنان دليل على حبه لوطنه
        sigpicلك المجد أيها الفرح المشرق في ذاتي، لك السؤدد أيها الوهج المومض في جوانحي...

        تعليق

        • محمد زعل السلوم
          عضو الملتقى
          • 10-10-2009
          • 2967

          #5
          أسعدني تعليقك أخي الكريم محمد محضار
          بالفعل عندما يقدم الانسان أغلى ما لديه أي حياته نتيجة حبه وعشقه للأرض التي عاش فيها وعشقته كما عشقها لهو دليل أنه بالفعل شاعر فحل ويستحق كل الاحترام فقد أقرن القول بالفعل ولم يكن مجرد قوال
          وها هو محمد البوعزيزي الذي غير تاريخ وطنه تونس وكان خيرا ليس على تونس فحسب بل وعلى الأمة العربية بكاملها فهو أبي القاسم الشابي الثاني
          فدائما أمتنا العربية تنجب الرجال والأبطال وأصحاب المواقف التي لا تموت
          محمد زعل السلوم

          تعليق

          يعمل...
          X