ترجمة إنجليزية لمختارات من رباعيات مولانا جلال الدين الرومي

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • إبراهيم كامل أحمد
    عضو أساسي
    • 23-10-2009
    • 1109

    ترجمة إنجليزية لمختارات من رباعيات مولانا جلال الدين الرومي

    [align=justify]
    يقوم الكاتب والمترجم الإيراني " سعيد سعيد بور " بترجمة مختارات من رباعيات مولانا جلال الدين الرومي إلى اللغة الإنجليزية. وقد اختار مجموعة من الرباعيات تتناول مواضيعاً مختلفة. ويري المترجم أن ترجمة الشعر تشبه نظم الشعر. وتصدر هذه الترجمة عن دار نشر بارسه ومن المتوقع أن توزع في الأسواق قريباً.


    جلال الدين الرومي : شاعر صوفي ( 1207 - 1273 م. ) ولد في بلخ ودفن في قونية. سافر إلي بغداد ومكة ودمشق وملطية ولاوندا وحط الرحال في قونية حيث عمل معلماً وتلقن التصوف علي شمس الدين التبريزي ثم أسس هو الطريقة " المولوية " وأشهر مؤلفاته كتاب " المثنوي " في تفسير المذاهب الصوفية. وله بعض الآراء الغريبة منها " أن الشر من عظمة الله وجزء من كماله " و " أن شعائر الدين وقواعده والتعبير عن الشعور الديني لا قيمة لها " وقال أيضاً بالتناسخ ووحدة الوجود.

    [/align]

    [CENTER][IMG]http://www.almolltaqa.com/vb/picture.php?albumid=136&pictureid=807[/IMG][/CENTER]
  • منيره الفهري
    مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
    • 21-12-2010
    • 9870

    #2
    أستاذي الفاضل ابراهيم كامل أحمد

    شكرا على هذة المعلومات القيمة و حتما ستكون لهذه الترجمات قيمتها الأدبية و التاريخية

    تعليق

    يعمل...
    X