الحسناء/شارل بودلير

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • محمد زعل السلوم
    عضو الملتقى
    • 10-10-2009
    • 2967

    الحسناء/شارل بودلير

    La Beauté

    Je suis belle, ô mortels! comme un rêve de pierre,
    Et mon sein, où chacun s'est meurtri tour à tour,
    Est fait pour inspirer au poète un amour
    Eternel et muet ainsi que la matière.
    Je trône dans l'azur comme un sphinx incompris;
    J'unis un coeur de neige à la blancheur des cygnes;
    Je hais le mouvement qui déplace les lignes,
    Et jamais je ne pleure et jamais je ne ris.
    Les poètes, devant mes grandes attitudes,
    Que j'ai l'air d'emprunter aux plus fiers monuments,
    Consumeront leurs jours en d'austères études;
    Car j'ai, pour fasciner ces dociles amants,
    De purs miroirs qui font toutes choses plus belles:
    Mes yeux, mes larges yeux aux clartés éternelles!
    — Charles Baudelaire


    الحسناء

    أيها الناس الفانون
    أنا جميلة جمال حلم من حَجَر
    ونهداي اللذان لم يسلم أحد من عذابهما
    خلقا ِليُلهما الشاعر حباً خالداً وصمتاً
    كصمت المادة الخرساء
    إني أجلس على عرش السماء
    كأبي هَوْل غامض
    وأجمع إلى بياض الإوزة قلباً من جليد
    أكره الحركة التي تغيّر مواضع الخطوط
    ولا أعرف مطلقاً الضحك ولا البكاء
    والشعراء أمام عظمة مواقفي
    التي يبدو أني استعرتها من كبرياء أعظم الصروح
    ينفقون الأيام في دراسات جادة
    إنّ لي ـ ِلسَحْرِ هؤلاء العشاق الوادعين ـ
    مرايا بغاية الصفاء والنقاء
    تبدو فيها الأشياء أكثر جمالاً
    إنها عيناي. عيناي النجلاوان
    بأضوائهما الخالدة

    ترجمة : حنا وجورجيت الطيار
    إعداد وتنسيق : محمد زعل السلوم
يعمل...
X