خيانة /فوزية الشدادي /حسن حجازي

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • حسن حجازى
    أديب وكاتب
    • 20-10-2007
    • 359

    خيانة /فوزية الشدادي /حسن حجازي

    [align=center]خيانة

    قصة قصيرة جدا
    بقلم
    فوزية الشدادي


    بعد عودتهِ من رحلته مكثَ طويلاً أمامَ الباب يحاولُ فتحهُ ...
    كانَ البابُ قد كُبر و كُبر و مازالَ المفتاحُ صغيراً




    Treachery
    Avery short story
    By :
    Fawzeya Al shedady
    Translated by : Hassan hegazy

    After his coming back from his journey , he stayed long trying to open the door….but the door got bigger and bigger and the key is still small .[/align]
    الكلمة أمانة
    خالصة لوجه الله


    عضو اتحاد كتاب الإنترنت العرب
    عضو جمعية المترجمين واللغويين المصريين
  • عين الفرات
    عضو الملتقى
    • 28-12-2007
    • 15

    #2
    بارك الله بك على هذه القصة الطوييييييييييييلة؟؟؟؟؟؟؟؟ ههههه

    تعليق

    • حسن حجازى
      أديب وكاتب
      • 20-10-2007
      • 359

      #3
      هى قصيرة لكن مدلولها
      ورموزها ....
      كبيرة !!
      الكلمة أمانة
      خالصة لوجه الله


      عضو اتحاد كتاب الإنترنت العرب
      عضو جمعية المترجمين واللغويين المصريين

      تعليق

      • طالبة
        عضو الملتقى
        • 26-09-2007
        • 186

        #4
        ربما لم يعد له مكان في بيته!!!!!!!!
        اذن لم يعد بيته

        تحياتي وتقديري

        تعليق

        • حسن حجازى
          أديب وكاتب
          • 20-10-2007
          • 359

          #5
          المشاركة الأصلية بواسطة طالبة مشاهدة المشاركة
          ربما لم يعد له مكان في بيته!!!!!!!!
          اذن لم يعد بيته

          تحياتي وتقديري
          نعم
          ربما هو ثمن الغربة
          والجفاء
          الكلمة أمانة
          خالصة لوجه الله


          عضو اتحاد كتاب الإنترنت العرب
          عضو جمعية المترجمين واللغويين المصريين

          تعليق

          • منيره الفهري
            مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
            • 21-12-2010
            • 9870

            #6
            نعم يكبر الباب و يصغر المفتاح أحيانا

            كم هي عميقة هذه الومضة الجميلة

            شكرا على الترجمة الرائعة أيها القدير الرائع أستاذنا كلنا حسن حجازي

            تعليق

            • حسن حجازى
              أديب وكاتب
              • 20-10-2007
              • 359

              #7
              شكرا
              أختنا العزيزة
              منيرة
              كلنا نجتهد والترجمة لا نهاية لها
              على فكرة أختى الكبرى اسمها أيضا منيرة
              لذا
              لي اخت هنا في مصر
              واخرى في تونس
              تحيتي
              الكلمة أمانة
              خالصة لوجه الله


              عضو اتحاد كتاب الإنترنت العرب
              عضو جمعية المترجمين واللغويين المصريين

              تعليق

              • منيره الفهري
                مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                • 21-12-2010
                • 9870

                #8
                المشاركة الأصلية بواسطة حسن حجازى مشاهدة المشاركة
                شكرا
                أختنا العزيزة
                منيرة
                كلنا نجتهد والترجمة لا نهاية لها
                على فكرة أختى الكبرى اسمها أيضا منيرة
                لذا
                لي اخت هنا في مصر
                واخرى في تونس
                تحيتي
                الشكر موصول لك أولا سيدي القدير

                و يشرفني جدا أن أكون أختا لك

                كل المحبة لك أخي حسن حجازي

                تعليق

                • حسن حجازى
                  أديب وكاتب
                  • 20-10-2007
                  • 359

                  #9
                  هذا ليس بغريب على الشعب التونسي الحبيب
                  تربطني الكثير من الصداقات في تونس
                  المترجم والقاص المبدع
                  د/ ابراهيم درغوثي
                  الأستاذ الجامعي والباحث والصحفي
                  د/ عبد الدائم السلامي
                  والشاعر المبدع
                  والصديق العزيز
                  ا/ محمد بوحوش
                  والكثير

                  شكرا مرة اخرى وليست اخيرة

                  حسن حجازي
                  الكلمة أمانة
                  خالصة لوجه الله


                  عضو اتحاد كتاب الإنترنت العرب
                  عضو جمعية المترجمين واللغويين المصريين

                  تعليق

                  يعمل...
                  X