السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
Enfant de Palestine
Mounira Fehri
طفل فلسطين
Oserais-je te regarder en face
Sans avoir honte de ma génération, de ma race
Oserais-je t’affronter
Enfant enfermé, déprimé
Oserais-je te demander pardon
Pour ces massacres et ces invasions
Pour ton enfance ratée
Oserais-je t’implorer pitié
Moi la misérable passivité
Qui ne fait que regarder l’actualité
Et au pire écrire
Pleurer et souffrir
Te voir mourir
Impuissante…sans intervenir
Dans mon coin lointain
Comme tout lâche et vaurien
Tu aurais dû être souverain
Dans ton palais, suzerain
Et non malheureux, rejeté
Revendiquant de dérisoires libertés
Vivre, exister
Au lieu d’exhorter, de résister
D’essuyer les revers
De vivre de travers
Devant un monde insouciant
Face à tes cris et gémissements !
Tu aurais dû être sultan
Savourant le suc florissant
De ta terre sacrée
Rassemblant tes amusettes et tes poupées
De ton innocence jouir
Et maman dans ses bras te chérir
Enfant accablé, enfant saccagé
Périr à cinq ans…assiégé
Devant toute l’humanité
Que de honte ! Que de viles malignités!
Oserais-je te demander pardon
Moi qui t’ai abandonné
A ton sort, à ta destinée
Entre les fétides, les empestés
Oserais-je te demander pardon
Alors que je t’ai cédé
De ma propre volonté
Aux pires des démons
Non pardon
Aux pires des cochons
Ecrit par Mounira Fehri
Enfant de Palestine
طفل فلسطين
ترجمة منجية بن صالح
هل أستطيع أن أتأمل مُحيَّاك
ترجمة منجية بن صالح
هل أستطيع أن أتأمل مُحيَّاك
دون خجل من جيلي من جنسي؟
هل أستطيع أن أواجهك؟
الطفل أنت.... الكئيب المُقيّد
هل أستطيع الإعتذار؟
عن القتل عن الإحتلال؟
عن طفولتك المُعذَّبة ؟
هل يُمكن أن أستجدي الرَأفة ؟
…
أنا السَّلبية البائسة
لا تتابع سوى الأحداث في الأخبار
في أسوء حال و أحسنه.... تكتب
تبكي.... تتألم.....
تشاهد موتك
عاجزة أنا.....لا حراك لي
أقبع في زاويتي.... البعيدة
مثل أي جبان .....خائب....
تستحق أن تكون لك الإمارة
في قصرك المشيد الحاكم
ليس كأنت الآن منبوذ... بائس
تطالب بحرية مُؤجلة
تعيش و لك وجود
عوض أن تطالب و لك صُمود
تمسح الخيبات
تحيى الممات
أمام عالم من لامبالاة
أمام صراخك و الأنين
لك أن تكون سلطان
تتذوق رحيق الوُرود
على أرض القداسة
تحتفظ بألعابك و العرائس
ببرائتك..... تتمتع
بين أحضان أُمٍّ .....تَتَحَنَّنْ
طفل مُرهق...طفل مُحطم
في الخامسة يموت محاصر
أمام كل الإنسانية
يا للعار يا لخسة الرذالة
التي تَرَكَتْكَ هي أنا ....
إلى مَصيرك إلى قَدرك
بين الرذالة و الرداءة
هل أتجرأ على طلب الصفح؟
أنا من سَلَّمَكَ
بمحض إرادتي
إلى زبانية سفلة
لا ......معذرة
إلى أقبح الخنازير
الشاعرة منيرة الفهري
المترجمة منجية بن صالح
تعليق