Bien loin d'ici

C'est ici la case sacrée
Où cette fille très parée,
Tranquille et toujours préparée,
D'une main éventant ses seins,
Et son coude dans les coussins,
Écoute pleurer les bassins:
C'est la chambre de Dorothée.
— La brise et l'eau chantent au loin
Leur chanson de sanglots heurtée
Pour bercer cette enfant gâtée.
Du haut en bas, avec grand soin.
Sa peau délicate est frottée
D'huile odorante et de benjoin.
— Des fleurs se pâment dans un coin.
— Charles Baudelaire

بعيداً من هنا

هذا الكوخ المقدس الذي تقيم في هذه الفتاة
المغالية في التبرُّج هادئة متأهبة باستمرار
تستروح بيدها النسمات إلى صدرها
وتصغي إلى نواح النوافير في الأحواض
ومرفقاها يستندان إلى الحشايا
هذه هي غرفة ((دوروثي))
الماء والنسيم يغنيان في البعيد
أغنيتهما الممزوجة بالنحيب
ليهدهدا هذه الطفلة المدللة
وبعناية كبيرة تدلك بشرتها الناعمة
من رأسها حتى أخمص قدميها بالزيت المعطر واللبان
في حين تبتهج الأزهار
في إحدى الزوايا
ترجمة حنا وجورجيت الطيار
إعداد محمد زعل السلوم

C'est ici la case sacrée
Où cette fille très parée,
Tranquille et toujours préparée,
D'une main éventant ses seins,
Et son coude dans les coussins,
Écoute pleurer les bassins:
C'est la chambre de Dorothée.
— La brise et l'eau chantent au loin
Leur chanson de sanglots heurtée
Pour bercer cette enfant gâtée.
Du haut en bas, avec grand soin.
Sa peau délicate est frottée
D'huile odorante et de benjoin.
— Des fleurs se pâment dans un coin.
— Charles Baudelaire

بعيداً من هنا

هذا الكوخ المقدس الذي تقيم في هذه الفتاة
المغالية في التبرُّج هادئة متأهبة باستمرار
تستروح بيدها النسمات إلى صدرها
وتصغي إلى نواح النوافير في الأحواض
ومرفقاها يستندان إلى الحشايا
هذه هي غرفة ((دوروثي))
الماء والنسيم يغنيان في البعيد
أغنيتهما الممزوجة بالنحيب
ليهدهدا هذه الطفلة المدللة
وبعناية كبيرة تدلك بشرتها الناعمة
من رأسها حتى أخمص قدميها بالزيت المعطر واللبان
في حين تبتهج الأزهار
في إحدى الزوايا
ترجمة حنا وجورجيت الطيار
إعداد محمد زعل السلوم
