Le pourrais-je?... Mounira Fehri

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • منيره الفهري
    مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
    • 21-12-2010
    • 9870

    Le pourrais-je?... Mounira Fehri

    Je grandirai sans toi

    Ecrit par

    Mounira Fehri




    Je grandirai sans toi

    Le pourrais-je
    ?
    J’errerai dans la ville

    Comme un débile

    Que deviendrais-je
    ?

    Sans toi
    ,
    On ne me reconnaîtra pas

    Orphelin morbide

    A moi, qui s’intéressera

    Sans logis, même sordide
    ?

    Je me baladerai sans fin

    Il n’y aura personne au coin

    A me crier dessus

    A arrêter mes trains

    Je serai salaud

    Sans toi

    Je serai voyou

    Misérable, je me perdrai

    Dans la cohue

    Egaré et sans freins

    Père, de ta présence, de toi

    J’avais grand besoin

    Mais, hélas, je grandirai

    Un homme, sans toi

    Le serais-je
    ?

    Le pourrais-je
    ?





    Ecrit par mounira Fehri
    التعديل الأخير تم بواسطة منيره الفهري; الساعة 02-10-2011, 09:19.
  • منجية بن صالح
    عضو الملتقى
    • 03-11-2009
    • 2119

    #2

    العزيزة منيرة

    اليتم قدر يصيب البعض ويبتعد عن البعض الآخر
    هو الموت الذي يعيش بيننا و لا يفارقنا عمرا ليحتوينا دهرا
    نتعايش معه في حياتنا ألفنا وجوده
    لكن من لم نألف وجوده هو يتم الحياة
    الوجود المفقود للأب
    تحياتي أيتها الغالية على هذا البوح






    تعليق

    • منيره الفهري
      مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
      • 21-12-2010
      • 9870

      #3
      المشاركة الأصلية بواسطة منجية بن صالح مشاهدة المشاركة

      العزيزة منيرة

      اليتم قدر يصيب البعض ويبتعد عن البعض الآخر
      هو الموت الذي يعيش بيننا و لا يفارقنا عمرا ليحتوينا دهرا
      نتعايش معه في حياتنا ألفنا وجوده
      لكن من لم نألف وجوده هو يتم الحياة
      الوجود المفقود للأب
      تحياتي أيتها الغالية على هذا البوح






      غاليتي منجية

      شكرا لتفاعلك الرائع و لكلماتك التي قدت من ذهب

      رائعة أنت سيدتي الجميلة

      تعليق

      • منيره الفهري
        مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
        • 21-12-2010
        • 9870

        #4

        Père, de ta présence, de toi



        J’avais grand besoin



        Mais, hélas, je grandirai



        Un homme, sans toi



        Le serais-je
        ?

        Le pourrais-je
        ?


        تعليق

        • منيره الفهري
          مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
          • 21-12-2010
          • 9870

          #5


          Je grandirai sans toi



          Le pourrais-je
          ?

          J’errerai dans la ville



          Comme un débile



          Que deviendrais-je
          ?

          Sans toi
          ,

          On ne me reconnaîtra pas



          Orphelin morbide



          A moi, qui s’intéressera



          Sans logis, même sordide
          ?

          Je me baladerai sans fin



          Il n’y aura personne au coin



          A me crier dessus



          A arrêter mes trains

          تعليق

          • المختار محمد الدرعي
            مستشار أدبي. نائب رئيس ملتقى الترجمة
            • 15-04-2011
            • 4257

            #6
            مؤثرة تحمل في طياتها قضية إنسانية
            و تطرح سؤالا يظل جرحا
            في قلوب الذين يحسون بقضية الآخر
            و ينامون حيارى يأكل منهم
            التفكير في الآخرين
            شكرا مبدعتنا منيرة الفهري
            قصيدة إلتقى فيها الإبداع بالألم
            لتكون ملحمة شعرية إنسانية بحتة
            تقديري الكبير
            [youtube]8TY1bD6WxLg[/youtube]
            الابتسامة كلمة طيبة بغير حروف



            تعليق

            • تاقي أبو محمد
              أديب وكاتب
              • 22-12-2008
              • 3460

              #7
              أستاذتنا الفاضلة منيرة.نص راق تحيتي.


              [frame="10 98"]
              [/frame]
              [frame="10 98"]التوقيع

              طَاقَاتُـــــنَـا شَـتَّـى تَأبَى عَلَى الحسبَانْ
              لَكنَّـنَـا مَـوتَـــــــى أَحيَـاءُ بالقــــــــرآن




              [/frame]

              [frame="10 98"]
              [/frame]

              تعليق

              • منيره الفهري
                مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                • 21-12-2010
                • 9870

                #8
                المشاركة الأصلية بواسطة المختار محمد الدرعي مشاهدة المشاركة
                مؤثرة تحمل في طياتها قضية إنسانية
                و تطرح سؤالا يظل جرحا
                في قلوب الذين يحسون بقضية الآخر
                و ينامون حيارى يأكل منهم
                التفكير في الآخرين
                شكرا مبدعتنا منيرة الفهري
                قصيدة إلتقى فيها الإبداع بالألم
                لتكون ملحمة شعرية إنسانية بحتة
                تقديري الكبير
                سعدت بتعليقك الجميل و كلماتك الرقيقة
                أستاذي القدير المختار محمد الدرعي
                شكرا لمرورك الراقي سيدي

                تعليق

                • سليمان بكاي
                  أديب مترجم
                  • 29-07-2012
                  • 507

                  #9
                  Jolie, sublime, triste
                  !comme d'habitude
                  Rien à ajouter
                  !Que les orphelins aient sur eux une main de pitié et un oeil de compassion

                  تعليق

                  • منيره الفهري
                    مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                    • 21-12-2010
                    • 9870

                    #10
                    المشاركة الأصلية بواسطة سليمان بكاي مشاهدة المشاركة
                    Jolie, sublime, triste
                    !comme d'habitude
                    Rien à ajouter
                    !Que les orphelins aient sur eux une main de pitié et un oeil de compassion
                    و حضورك الأروع أخي و استاذي الرائع
                    سليمان بكاي
                    كل الاحترام و الامتنان سيدي

                    تعليق

                    يعمل...
                    X