حسنُ الختام إريش فريد

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • مُعاذ العُمري
    أديب وكاتب
    • 24-04-2008
    • 4593

    حسنُ الختام إريش فريد



    حُسن الختام

    إريش فريد

    ترجمة معاذ العمري


    لمَّا عَزَمْنا،
    ألا نعذبَ حتى الموت،
    إلا واحداً مِن كلِ ثلاثة،
    وأنْ نُسْلِمَ
    أمْرَ الاثنينِ الآخرينِ للجوع
    هكذا ببساطة.

    قامَ أصدقاءٌ لنا
    رافعين أصواتَهم مِن أجْلنا
    مقترحين
    جائزةَ السلامِ لنا.

    مُنِحْنَا الجائزة،
    ولمَّا طالَعْنا قائمةَ مَنْ تَلَقْوها
    على مدى العقودِ الماضية،
    تبيّنَ لنا في النهاية
    أنْ ليسَ في الأمرِ غرابة،
    وأنّ الجائزة في منتهى البساطة
    تكريمٌ نستحقُهُ عن جَدارة.




    صفحتي على الفيسبوك

    https://www.facebook.com/muadalomari

    {ولا تقف، ما ليس لك به علم، إن السمع والبصر والفؤاد كل أولئك، كان عنه مسئولا}
  • مُعاذ العُمري
    أديب وكاتب
    • 24-04-2008
    • 4593

    #2
    Ende gut

    Als wir beschlossen hatten
    nur jeden Dritten
    zu Tode zu foltern
    und die zwei anderen
    einfach verhungern zu lassen
    fanden sich Freunde
    die ihre Stimme erhoben
    und uns vorschlugen
    für den Friedenspreis
    Er wurde uns zuerkannt
    und beim Lesen
    der Liste derer
    die ihn erhalten hatten
    im Laufe der letzten Jahrzehnte
    fanden wir das zuletzt
    gar nicht komisch
    sondern ganz einfach
    eine unsrer würdige Ehrung


    Erich Fried
    صفحتي على الفيسبوك

    https://www.facebook.com/muadalomari

    {ولا تقف، ما ليس لك به علم، إن السمع والبصر والفؤاد كل أولئك، كان عنه مسئولا}

    تعليق

    • منيره الفهري
      مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
      • 21-12-2010
      • 9870

      #3
      موت..جوع..سلام..جائزة..

      مفارقات الحياة العجيبة

      و قد يكون تكريما بعد فوات الأوان


      ترجمة رائعة أستاذي القدير معاذ العمري و قد عهدنا منك الابداع و الروعة

      تعليق

      • مُعاذ العُمري
        أديب وكاتب
        • 24-04-2008
        • 4593

        #4
        المشاركة الأصلية بواسطة منيره الفهري مشاهدة المشاركة
        موت..جوع..سلام..جائزة..

        مفارقات الحياة العجيبة

        و قد يكون تكريما بعد فوات الأوان


        ترجمة رائعة أستاذي القدير معاذ العمري و قد عهدنا منك الابداع و الروعة


        مَن يمنح جائزةً في السلام وحقوق الإنسان لمجرم، بدد أمن الناس، وانتهك حقوقهم، لا يقل البتة منزلة في الإجرام عنه.

        شكرا أستاذة منيرة عى حضورك الدائم الخضرة أبدا

        سرني كثيرا أنك هنا

        تحية خالصة
        صفحتي على الفيسبوك

        https://www.facebook.com/muadalomari

        {ولا تقف، ما ليس لك به علم، إن السمع والبصر والفؤاد كل أولئك، كان عنه مسئولا}

        تعليق

        • م.سليمان
          مستشار في الترجمة
          • 18-12-2010
          • 2080

          #5
          ***
          المجرم صنو المجرم لا يشتع أفعاله و لا يُعاديه.
          والجائزة من نصيب من أمعن أكثر في التقتيل.
          رائعة القصيدة وأروع ترجمتك لها.
          شكرا جزيلا أستاذ معاذ العمري.
          ***
          sigpic

          تعليق

          • مُعاذ العُمري
            أديب وكاتب
            • 24-04-2008
            • 4593

            #6
            المشاركة الأصلية بواسطة سليمان ميهوبي مشاهدة المشاركة
            ***
            المجرم صنو المجرم لا يشتع أفعاله و لا يُعاديه.
            والجائزة من نصيب من أمعن أكثر في التقتيل.
            رائعة القصيدة وأروع ترجمتك لها.
            شكرا جزيلا أستاذ معاذ العمري.
            ***
            على قدر الجُرم، جاء النُبل.
            جوائز السلام في فنون الإجرام!

            شكرا أستاذ سليمان ميهوبي على هذا الحضور الألق

            أهلا بعودتك ومرحبا

            كم سرني أنك هنا

            رمضان مبارك

            تحية خالصة
            صفحتي على الفيسبوك

            https://www.facebook.com/muadalomari

            {ولا تقف، ما ليس لك به علم، إن السمع والبصر والفؤاد كل أولئك، كان عنه مسئولا}

            تعليق

            • منجية بن صالح
              عضو الملتقى
              • 03-11-2009
              • 2119

              #7


              الأستاذ القدير معاذ العمري
              ترجمة رائعة لنص يرسم طغيان الإنسان على أخيه الإنسان
              والذي لا يتورع في التنظير و تشريع الإجرام و تقنينه
              زمن إنقلبت فيه المفاهيم بعد ان أصبح الإنسان يمشي
              على رأسه و يفكر برجليه

              العزيزة منيرة نعم الإختيار و نعم الترجمة و أنت القديرة و المتألقة دائما
              كل التحية و التقدير لكما


              تعليق

              • مُعاذ العُمري
                أديب وكاتب
                • 24-04-2008
                • 4593

                #8
                المشاركة الأصلية بواسطة منجية بن صالح مشاهدة المشاركة


                الأستاذ القدير معاذ العمري
                ترجمة رائعة لنص يرسم طغيان الإنسان على أخيه الإنسان
                والذي لا يتورع في التنظير و تشريع الإجرام و تقنينه
                زمن إنقلبت فيه المفاهيم بعد ان أصبح الإنسان يمشي
                على رأسه و يفكر برجليه

                العزيزة منيرة نعم الإختيار و نعم الترجمة و أنت القديرة و المتألقة دائما
                كل التحية و التقدير لكما


                الأديبة القديرة منجية بن صالح

                شكرا على هذا الحضور الجميل النبيل

                سرني كثيرا أنك هنا

                عواشر مباركة

                تحية خالصة
                صفحتي على الفيسبوك

                https://www.facebook.com/muadalomari

                {ولا تقف، ما ليس لك به علم، إن السمع والبصر والفؤاد كل أولئك، كان عنه مسئولا}

                تعليق

                يعمل...
                X