الولدُ الجائعُ
من الغناء الشعبي الألماني، القصيدة القصصية:
لمؤلفٍ مجهولٍ
ترجمها عن الألمانية:
مُعاذ العُمري
"أماه أماه، أوَّاهُ أماه:
إني أهلكَ جوعاً؛
هلمي أعطني خبزاً،
وإلا أمـوتُ أماه"
" بُنَيَّ حبيبي، تروَّ رجائي!
فغداً مِن طلوعِ الصباحِ
سنبذرُ الحَبَّ على استعجالِ"
ولما بذروهُ،
ما انفكَّ الولدُ يصيحُ:
"أعطني خبزاً أماهُ
وإلا أمـوتُ أماهُ"!ُ
" بُنَيَّ حبيبي، تروَّ رجائي!
فغداً مِن طلوعِ الصباحِ
سنحصدُ الزرعَ على استعجالِ"
ولمّا حصدوهُ،
ما انفكَّ الولدُ يصيحُ:
" أعطني خبزاً أماهُ،
وإلا أمـوتُ أماهُ "
" بُنَيَّ حبيبي، تروَّ رجائي!
فغداً مِن طلوعِ الصباحِ
سندرسُ الحصادَ على استعجالِ"
ولمَّا درسوهُ،
ما انفكَّ الولدُ يصيحُ:
"أعطني خبزاً أماهُ،
وإلا أمـوتُ أماه".
" بُنَيَّ حبيبي، تروَّ رجائي!
فغداً مِن طلوعِ الصباحِ
سنطحنُ القمحَ على استعجالِ "
ولمَّا طحنوهُ،
ما انفكَّ الولدُ يصيحُ:
"أعطني خبزاً أماهُ،
وإلا أمـوتُ أماه"
" بُنَيَّ حبيبي، تروَّ رجائي!
فغداً مع طلوعِ الصباحِ
سنخبزُ العجينَ على استعجالِ"
ولما خبزوهُ،
مِن الخبزِ ما أعطوهُ،
بل على النعشٍ سجّوهُ؛
بعدما لفظَ الولدُ
آخرَ أنفاسِ الحياة.
تعليق