Vie...منيرة الفهري

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • منيره الفهري
    مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
    • 21-12-2010
    • 9870

    Vie...منيرة الفهري

    [BIMG]http://wapedia.mobi/thumb/d920507/fr/fixed/470/597/Victoria_Princess_Royal_%252C_1857.jpg?format=jpg[/BIMG]


    Vie

    Et si ….et si …..Et si
    Hélas, Cruelle est la vie
    Qui nous accable de lois
    Corruptrices et erronées

    Ingrate est la vie
    Qui nous prive parfois
    De se révolter contre le désarroi
    Les traditions funestes
    Et les mauvaises fois
    Enchainée
    Accablée
    Affligée

    Résignée est la femme
    Dans ma société
    Opprimée et sans droits

    Ici l’homme est le Roi
    Qui qu’il soit
    Ivre, sobre ou courtois
    Chômeur, docteur ou sans toit
    Que d’hideuses habitudes
    Que de terribles Choix
    Qui pèsent lourds
    Aigres et sans amour
    Sans couleur, sans gloire
    Ni exploits

    La femme, cette grande Dame
    Sublime et pleine de foi
    C’est pour satisfaire
    Sans s’y plaire
    Son désir, le souillon
    Le trapu, le nauséabond
    Ses nuits rouges et ses aventures
    Cette femme fabuleuse

    Cette créature si fine, si merveilleuse
    C’est pour travailler dur
    En mauvaise posture
    Pour enfin lui céder
    Ses sous, ses sueurs
    Pour se souler
    Pour payer ses horreurs

    Arrête goulu
    Couillon, soiffard
    Et grognon
    Une femme c’est pour embellir
    Doucement ta vie et l’enrichir
    D’amour, de passion et sensualité

    Elle est là pour te susciter
    Couronne pour t’orner
    Pour te garnir

    Tu aurais dû la bénir
    La gratifier
    Tu aurais dû t’agenouiller
    Pour t’en excuser
    Pour étreindre
    Pour embrasser
    Ses orteils
    Pour enfin dépoussiérer son orgueil
    Tant piétiné






    Ecrit par Mounira Fehri

    التعديل الأخير تم بواسطة منيره الفهري; الساعة 08-09-2011, 10:25.
  • منيره الفهري
    مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
    • 21-12-2010
    • 9870

    #2
    Tu aurais dû la bénir
    La gratifier
    Tu aurais dû t’agenouiller
    Pour t’en excuser
    Pour étreindre
    Pour embrasser
    Ses orteils
    Pour enfin dépoussiérer son orgueil
    Tant écrasé

    تعليق

    • عمرالبوزيدي
      أديب و شاعر
      • 24-07-2010
      • 70

      #3
      لا زلت أخيط قافيتي يا سالب العقل بلا سبب


      لازالت أرتق ماهيتي يا جبلا من الأهواء والعتب


      هواك أرخى جدائله وأرسى سؤالا كلّه عجب


      هواك كالأحلام راودني وأهدى فؤادي لنار عظيمة اللهب


      مولاتي حبك آسرني فأضحى كعشق الحور للذهب


      مولاتي حبك حررني وسقى فؤادي عشق النار للحطب


      لظى هواك سيدتي أنواء وأنوار بلا برق ولا سحب


      شذى هواك معذّبتي أحلام وأنغام من الأشعار والأدب


      هواك مولاتي بسيط في تألقه كحب الطفل للأزهارواللعب


      أنت الحياة بكل ما تحوي وأنت السماء والأقمار والشهب


      أنت الربيع والفصول أجمعها وأنت النار والنور والعلم والأدب


      حياتي دونك موت ودون هواك القلب حاله عجب


      جعلت فداءهواك ملهمتي بنسمة حيرى ونغمة سكرى بلا سبب

      دون هواك القلب منفطر وكل الشموس من الأنوار قد سلبوا
      اهداء الى الرائعة والراقية منيرة

      تعليق

      • منيره الفهري
        مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
        • 21-12-2010
        • 9870

        #4
        المشاركة الأصلية بواسطة عمرالبوزيدي مشاهدة المشاركة
        لا زلت أخيط قافيتي يا سالب العقل بلا سبب


        لازالت أرتق ماهيتي يا جبلا من الأهواء والعتب


        هواك أرخى جدائله وأرسى سؤالا كلّه عجب


        هواك كالأحلام راودني وأهدى فؤادي لنار عظيمة اللهب


        مولاتي حبك آسرني فأضحى كعشق الحور للذهب


        مولاتي حبك حررني وسقى فؤادي عشق النار للحطب


        لظى هواك سيدتي أنواء وأنوار بلا برق ولا سحب


        شذى هواك معذّبتي أحلام وأنغام من الأشعار والأدب


        هواك مولاتي بسيط في تألقه كحب الطفل للأزهارواللعب


        أنت الحياة بكل ما تحوي وأنت السماء والأقمار والشهب


        أنت الربيع والفصول أجمعها وأنت النار والنور والعلم والأدب


        حياتي دونك موت ودون هواك القلب حاله عجب


        جعلت فداءهواك ملهمتي بنسمة حيرى ونغمة سكرى بلا سبب

        دون هواك القلب منفطر وكل الشموس من الأنوار قد سلبوا
        اهداء الى الرائعة والراقية منيرة
        أخي الأستاذ عمر البوزيدي


        أشكرك من الأعماق على هذه الخاطرة المميزة

        سعدت بمرورك على قصيدتي المتواضعة

        كل الامتنان و التقدير سيدي

        تعليق

        • منجية بن صالح
          عضو الملتقى
          • 03-11-2009
          • 2119

          #5

          الغالية منيرة

          دائما تتحفيننا بنصوص رائعة مبنى و معنى بقدر ما نسعد بقدر ما نتألم
          لواقع يحاصرنا و نعيشه بكل تفاصيله الحزينة و البئيسة
          دمتي أيتها الأديبة الراقية و التي تنحت الحرف من جبل الوجع
          الإنساني المتراكمة مآسيه عبر الزمن والتي تشكل تضاريسه الجارحة
          مأساة المرأة الأم و الأنثى الصابرة على مدى العصور
          كل التحية و المحبة الخالصة

          تعليق

          • محمد زعل السلوم
            عضو الملتقى
            • 10-10-2009
            • 2967

            #6
            جميلة هي الحياة وغريبة هي الحياة والأجمل الشعور بالقلق الدائم منها وعدم الرضا عنها بل التحدي والتصدي والثورة والانفجار والانطلاق من بين خيوطها وجدائلها السوداء والبحث الحثيث عن الحرية
            حرية النفس والروح رغم الجو الكئيب ولكن الإرادة تبقى أقوى عند الانسان
            تحياتي لهذا الرقي والجمال في التعبير والالحاح في طلب الحياة لأنها الحياة ببساطة ولا يمكن فهمها بكلمة مرادفة أو معاكسة
            تحياتي لقلمك البديع منيرة الجميلة
            محمد زعل السلوم

            تعليق

            • منيره الفهري
              مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
              • 21-12-2010
              • 9870

              #7
              المشاركة الأصلية بواسطة منجية بن صالح مشاهدة المشاركة

              الغالية منيرة

              دائما تتحفيننا بنصوص رائعة مبنى و معنى بقدر ما نسعد بقدر ما نتألم
              لواقع يحاصرنا و نعيشه بكل تفاصيله الحزينة و البئيسة
              دمتي أيتها الأديبة الراقية و التي تنحت الحرف من جبل الوجع
              الإنساني المتراكمة مآسيه عبر الزمن والتي تشكل تضاريسه الجارحة
              مأساة المرأة الأم و الأنثى الصابرة على مدى العصور
              كل التحية و المحبة الخالصة

              نعم منجية كلنا وجع لأحداث يحسبها القارئ من نسج الخيال

              و لكن يصدم عندما يعرف انها حقيقة ...

              سعدت بمرورك الجميل كروحك الطاهرة الجميلة أختي منجية الغالية

              تعليق

              • م.سليمان
                مستشار في الترجمة
                • 18-12-2010
                • 2080

                #8
                لا يمتهن المرأة إلا لئيم أو لقيط.
                ***
                أما الكريم الأصل فهو الذي ينظر إليها كأم حملته وهنا على وهن وسهرت من أجله الليالي
                هو الذي ينظر إليها كأخت ساعدته في صغره وقاسمته لعبها
                هو الذي ينظر إليها كمعلمة دربت يده على كتابة الحروف الأعداد
                هو الذي ينظر إليها كأستاذة علمته التفكير والبحث وخرّجته عالما.
                ***
                جميلة جدا مواضيع أشعارك، أستاذة منيرة الفهري، نادرا جدا ما يقرأ المرء مثلها.
                ***
                sigpic

                تعليق

                • سائد ريان
                  رئيس ملتقى فرعي
                  • 01-09-2010
                  • 1883

                  #9

                  يعز علي أن أخرج من موضوع دون أن أفهم ما نثر فيه
                  ولكني لا أتكلم الفرنسية
                  ويبدو أنني سأحاول تعلمها قريبا
                  فكم أثار إعجابي أن تكتب أستاذة عربية شعراً بالفرنسية
                  مثل الأستاذة منيرة الفهري
                  والأستاذة منجيه بن صالح
                  والأستاذ سليمان ميهوبي

                  على كل حال ومن خلال الردود أستعطعت أن أفهم أن النص فيه إبداع

                  ( وكما الأطرش في الزفة .. )
                  أقول للأستاذة منيرة الفهري
                  تحياتي لك


                  تعليق

                  • منيره الفهري
                    مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                    • 21-12-2010
                    • 9870

                    #10
                    المشاركة الأصلية بواسطة سائد ريان مشاهدة المشاركة

                    يعز علي أن أخرج من موضوع دون أن أفهم ما نثر فيه
                    ولكني لا أتكلم الفرنسية
                    ويبدو أنني سأحاول تعلمها قريبا
                    فكم أثار إعجابي أن تكتب أستاذة عربية شعراً بالفرنسية
                    مثل الأستاذة منيرة الفهري
                    والأستاذة منجيه بن صالح
                    والأستاذ سليمان ميهوبي

                    على كل حال ومن خلال الردود أستعطعت أن أفهم أن النص فيه إبداع

                    ( وكما الأطرش في الزفة .. )
                    أقول للأستاذة منيرة الفهري
                    تحياتي لك


                    مرورك أسعدني أخي الاستاذ الكبير سائد ربان و أشكر لك متابعاتك البهية لمواضيعي

                    ألف شكر لحضورك الراقي أستاذنا

                    تعليق

                    • منيره الفهري
                      مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                      • 21-12-2010
                      • 9870

                      #11
                      المشاركة الأصلية بواسطة سليمان ميهوبي مشاهدة المشاركة
                      لا يمتهن المرأة إلا لئيم أو لقيط.
                      ***
                      أما الكريم الأصل فهو الذي ينظر إليها كأم حملته وهن على وهن وسهرت من أجله الليالي
                      هو الذي ينظر إليها كأخت ساعدته في صغره وقاسمته لعبها
                      هو الذي ينظر إليها كمعلمة دربت يده على كتابة الحروف الأعداد
                      هو الذي ينظر إليها كأستاذة علمته التفكير والبحث وخرّجته عالما.
                      ***
                      جميلة جدا مواضيع أشعارك، أستاذة منيرة الفهري، نادرا جدا ما يقرأ المرء مثلها.
                      ***
                      أيها المترجم القدير الأستاذ سليمان ميهوبي

                      مرورك يكون دائما مميزا كأنت سيدي يضفي الجمال و الابداع على قصائدي

                      شكري و امتناني أيها الكبير

                      تعليق

                      • منيره الفهري
                        مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                        • 21-12-2010
                        • 9870

                        #12
                        المشاركة الأصلية بواسطة محمد زعل السلوم مشاهدة المشاركة
                        جميلة هي الحياة وغريبة هي الحياة والأجمل الشعور بالقلق الدائم منها وعدم الرضا عنها بل التحدي والتصدي والثورة والانفجار والانطلاق من بين خيوطها وجدائلها السوداء والبحث الحثيث عن الحرية
                        حرية النفس والروح رغم الجو الكئيب ولكن الإرادة تبقى أقوى عند الانسان
                        تحياتي لهذا الرقي والجمال في التعبير والالحاح في طلب الحياة لأنها الحياة ببساطة ولا يمكن فهمها بكلمة مرادفة أو معاكسة
                        تحياتي لقلمك البديع منيرة الجميلة
                        محمد زعل السلوم
                        الرائع محمد زعل سلوم

                        أسعدني جدا مرورك سيدي و كلماتك كانت رقيقة راقية

                        كل الامتنان و الشكر لك محمد

                        تعليق

                        • سائد ريان
                          رئيس ملتقى فرعي
                          • 01-09-2010
                          • 1883

                          #13
                          المشاركة الأصلية بواسطة منيره الفهري مشاهدة المشاركة
                          مرورك أسعدني أخي الاستاذ الكبير سائد ربان و أشكر لك متابعاتك البهية لمواضيعي

                          ألف شكر لحضورك الراقي أستاذنا

                          ماشاء الله تبارك الله
                          بالتوفيق

                          الأستاذة منيرة
                          لقد تعلمت اللغة الألمانية في تسعة اشهر في معهد ( غوته )
                          و اللغة الفلبينية في ستة أشهر من الإختلاط بالعمالة الفلبينية
                          واللغة الهندية - اوردو - في سنة ولم أتقنها .. لم أحبها
                          أما الأنجليزية فمن الدراسة

                          وأكيد إن كنت سأتعلم الفرنسية فلن يصل لنيل درجة الماجستير
                          ولكن لكي أفهم ما يكتب فقط
                          وليس لأقول شعراً ههههههه

                          أشكرك مجددا

                          وبالفرنسية


                          C'est trés gentil de votre part.
                          Tr
                          és reconnaissant.

                          Mme Munira AL-Fihry
                          Enchant
                          é
                          ^^^^^
                          ها قد بدأت




                          تعليق

                          • منيره الفهري
                            مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                            • 21-12-2010
                            • 9870

                            #14
                            المشاركة الأصلية بواسطة سائد ريان مشاهدة المشاركة

                            ماشاء الله تبارك الله
                            بالتوفيق

                            الأستاذة منيرة
                            لقد تعلمت اللغة الألمانية في تسعة اشهر في معهد ( غوته )
                            و اللغة الفلبينية في ستة أشهر من الإختلاط بالعمالة الفلبينية
                            واللغة الهندية - اوردو - في سنة ولم أتقنها .. لم أحبها
                            أما الأنجليزية فمن الدراسة

                            وأكيد إن كنت سأتعلم الفرنسية فلن يصل لنيل درجة الماجستير
                            ولكن لكي أفهم ما يكتب فقط
                            وليس لأقول شعراً ههههههه

                            أشكرك مجددا

                            وبالفرنسية


                            C'est trés gentil de votre part.
                            Tr
                            és reconnaissant.

                            Mme Munira AL-Fihry
                            Enchant
                            é
                            ^^^^^
                            ها قد بدأت




                            أخي سائد ريان الرائع

                            أنت ما شاء الله في اللغات..و لو أردت أن تطور لغتك الفرنسية هناك الكثير من المواقع القيمة ...مثلا انظر هذا الموقع ..هو للمبتدئين:
                            www.françaisfacile.com

                            شكرا جزيلا لمرورك اللطيف و مرحبا بك دائما بين قصائدي و سأترجمها لك ان لزم الأمر..هههه

                            امتناني الكبير و احترامي

                            تعليق

                            • منيره الفهري
                              مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                              • 21-12-2010
                              • 9870

                              #15
                              المشاركة الأصلية بواسطة منجية بن صالح مشاهدة المشاركة

                              الغالية منيرة

                              دائما تتحفيننا بنصوص رائعة مبنى و معنى بقدر ما نسعد بقدر ما نتألم
                              لواقع يحاصرنا و نعيشه بكل تفاصيله الحزينة و البئيسة
                              دمتي أيتها الأديبة الراقية و التي تنحت الحرف من جبل الوجع
                              الإنساني المتراكمة مآسيه عبر الزمن والتي تشكل تضاريسه الجارحة
                              مأساة المرأة الأم و الأنثى الصابرة على مدى العصور
                              كل التحية و المحبة الخالصة


                              لمرورك هنا منجية طعم خاص...صدق و جمال حرف و روعة كلمات...

                              لمرورك في متصفحي معنى راق تضفينه على كتاباتي البسيطة

                              شكرا لك يا غالية

                              وردة لروحك الطيبة الأبية

                              التعديل الأخير تم بواسطة منيره الفهري; الساعة 15-09-2011, 19:27.

                              تعليق

                              يعمل...
                              X