Sinon ingratitude et souffrance/ Mounira Fehri

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • منيره الفهري
    مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
    • 21-12-2010
    • 9870

    Sinon ingratitude et souffrance/ Mounira Fehri



    Sinon ingratitude et souffrance

    Ecrit par

    Mounira Fehri






    Qu’attends-tu d’eux

    Angélique divine

    Heureuse autrefois

    Par tes écrits et tes exploits

    Qu’attends-tu d’un monde hideux

    Qui te chagrine

    Qui te peine à chaque fois

    Qu’attends-tu

    Petite ingénue

    D’un monde qui se vend

    A tout acheteur

    Qui cède son sang

    A des éventreurs

    Un monde qui se bazarde

    .......Comme une

    A tout acquéreur

    Qui oublie et baisse les bras

    Fais gaffe et éloigne-toi

    Pars, pars

    Mène seule ton combat

    Tu arriveras

    C’est sûr

    Tu gagneras

    Le monde s’ouvrira

    Rien que pour toi

    Essaie de tout oublier et fonce

    La vie n’est que victoire

    Et chance

    Lance leur ton défi

    Lance


    Accroche-toi et fonce

    Petite femme sublime

    Qu’attends-tu d’eux

    Sinon ingratitude et souffrance


    Mounira Fehri
    التعديل الأخير تم بواسطة منيره الفهري; الساعة 28-09-2011, 10:21.
  • م.سليمان
    مستشار في الترجمة
    • 18-12-2010
    • 2080

    #2
    ***
    أهلا أ. منيرة الفهري
    ينظر الشاعر/ة إلى مجنمعه دائما بنظرة غريبة
    لما في ذلك المجتمع من سلوكات تتعارض مع حلم الشاعر/ة
    بمجتمع مثاليّ لا يسود فيه إلا الحب ولا شيء سوى الحب...
    وهذه النجوم أنثرها على متصفحك
    [imgr]http://franieblues.f.r.pic.centerblog.net/4kccgj0p.gif[/imgr]
    sigpic

    تعليق

    • منيره الفهري
      مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
      • 21-12-2010
      • 9870

      #3
      المشاركة الأصلية بواسطة سليمان ميهوبي مشاهدة المشاركة
      ***
      أهلا أ. منيرة الفهري
      ينظر الشاعر/ة إلى مجنمعه دائما بنظرة غريبة
      لما في ذلك المجتمع من سلوكات تتعارض مع حلم الشاعر/ة
      بمجتمع مثاليّ لا يسود فيه إلا الحب ولا شيء سوى الحب...
      وهذه النجوم أنثرها على متصفحك
      [imgr]http://franieblues.f.r.pic.centerblog.net/4kccgj0p.gif[/imgr]
      و تحصل الكثير من المفاجآت و الاحباطات

      عندما نجد أن العالم من حولنا يكيل لنا

      الضربة تلو الضربة بينما ننثر الورود

      و النجوم نثري بها الفضاء...

      نكران الجميل أصبح عملة سهلة في هذا الزمن...

      و مع الأسف الشديد يقابلك الجميع

      بها دون الرجوع إلى الوراء...


      أستاذي القدير سليمان ميهوبي

      ألف شكر على ردك الجميل و على كلماتك الرقيقة

      و المهم أن الأصل باق...

      بينما الفروع ينقلها الهواء حيثما شاء الهوى

      تقديري أستاذي الكبير سليمان

      تعليق

      • بلقاسم علواش
        العـلم بالأخـلاق
        • 09-08-2010
        • 865

        #4
        وأنا سأبقى وفيا لمبادئي جانحا عن عالم الجحود، شاهدا أن الإبداع المنيري له طعم خاص، مذاقه لا يقاوم، مغري وفتان، متمنع، يعطي ليسلب، يبهر ليقهر، حلاوته حلاوة، والجمال له طلاوة، تظهر على تقاسيمه الرقة والدقة والرهافة، يتخلله الحس النبيل، وتغمره المشاعر الفياضة، كل هذا وأكثرهو نتاج القلم الفهري الرشيق الذي تمتشطه الفارسة الأستاذة منيرة.

        بوح صارح في وجه النكران والجحود، جرأة أدبية ناقدة معرية كاشفة

        أشكرك على هذا الهدير أو لنقل الهديل البلبلي كثيرا سيدتي الراقية

        وتحياتي التي لا ولن تنتهي
        كل التوفيق كل السداد
        كل الحفظ والصون
        لا يَحـسُـنُ الحـلم إلاّ فـي مواطـنِهِ
        ولا يلـيق الـوفـاء إلاّ لـمـن شـكـرا

        {صفي الدين الحلّي}

        تعليق

        • عمرالبوزيدي
          أديب و شاعر
          • 24-07-2010
          • 70

          #5
          لا أدري لم في كل مرّة ترهقنا المبدعة منيرة الفهري بنص ثقيل على أصحاب القلوب المرهفة الاحساس
          كانت كلماتها تتمايل بين خيانة الصديق والايمان بالقدرات التي تمتلكها بطلة ابداعها
          كنت أستلهم من النص رغم قساوته بعض خاطرة تذكّرتها ذات زمن يحمل معه نسائم الجدب
          حين التأم الجرح...ونامت المشاعر بعد أن هدهدتها عواصف النسيان...
          كنت أمتلك فؤادا ...خذلني ذات وصل...تمرّد ...استأسد...هذا الجبان...
          كنت استجمعت واستنفذت كل دفاتري...
          ما تركت فيه من بصمات...تدينني أو تدنيني من نفحات...كنت أرقبها...
          ضيعني هذا الخائن....انفلت...انقلب...انسلخ من الوجدان...
          لينبت زعفرانا على رأس بلقيس ... وتيجان...
          كانت تنتظرني...كنت أرقب مجرى إكسير الحياة في شرايينها الثّائرة...
          كانت تنتظرني....
          كنت أرقب حركات وسكنات القرار على شفاهها العذبة...
          كانت تنتظرني....
          كنت ألعن بعض حظّي العاثر على عتبات الفؤاد...
          بل على خنصرها الآمر بما شاء لها الهيام أن تتآمر...
          كانت تنتظرني...
          ولم أكن سوى ظالما ...
          يدندن...
          أغدا ألقاك..
          دام ابداعك الجميل أيتها المبدعة الرّاقية

          تعليق

          • منجية بن صالح
            عضو الملتقى
            • 03-11-2009
            • 2119

            #6

            الغالية منيرة

            تنثرنا الكلمات و تبعثر مشاعرنا عندما نستفيق على وقع خطى الخيانة المدوي
            و نستفيق على أجراس حرب المشاعر الجميلة التي لا يقدر القبح على مواجهتها سوى
            بتبني مفردات الغدر و إستعمالها كسلاح في خاصرة الكلمة المقاتلة
            للجبان حضور على صفحات الحياة و للشموخ والصمود
            أخرى تنتقش في الذاكرة لتقول لنا أن الجمال هو الأصل
            و القبح إلى زوال

            التعديل الأخير تم بواسطة منجية بن صالح; الساعة 29-09-2011, 11:46.

            تعليق

            • منيره الفهري
              مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
              • 21-12-2010
              • 9870

              #7
              المشاركة الأصلية بواسطة منجية بن صالح مشاهدة المشاركة

              الغالية منيرة

              تنثرنا الكلمات و تبعثر مشاعرنا عندما نستفيق على وقع خطى الخيانة المدوي
              و نستفيق على أجراس حرب المشاعر الجميلة التي لا يقدر القبح على مواجهتها سوى
              بتبني مفردات الغدر و إستعمالها كسلاح في خاصرة الكلمة المقاتلة
              للجبان حضور على صفحات الحياة و للشموخ والصمود
              أخرى تنتقش في الذاكرة لتقول لنا أن الجمال هو الأصل
              و القبح إلى زوال


              الغالية منجية و الأديبة الناقدة و المترجمة القديرة

              شكرا لكلماتك البلسم لكل نوائب الدهر مهما عظمت

              وجودك في متصفحي يضيف لمواضيعي جمالا

              و روعة أيتها الكبيرة في كل شيء

              تعليق

              • سليمان بكاي
                أديب مترجم
                • 29-07-2012
                • 507

                #8
                المشاركة الأصلية بواسطة منيره الفهري مشاهدة المشاركة



                Fais gaffe et éloigne-toi

                Pars, pars

                Mène seule ton combat

                Tu arriveras

                C’est sûr

                Tu gagneras

                Le monde s’ouvrira

                Rien que pour toi

                Essaie de tout oublier et fonce

                La vie n’est que victoire

                Et chance

                Lance leur ton défi

                Lance

                Accroches toi et fonce

                Petite femme sublime


                !C'est ce que j'ai choisi de votre texte pour vous le re-dire
                La vie est patience et combat

                !Bon courage, Madame

                تعليق

                • منيره الفهري
                  مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                  • 21-12-2010
                  • 9870

                  #9


                  تعليق

                  • المختار محمد الدرعي
                    مستشار أدبي. نائب رئيس ملتقى الترجمة
                    • 15-04-2011
                    • 4257

                    #10
                    أسعد دائما عند القراءة لك أستاذة منيرة
                    لأن ما تكتبينه هو جوهر الأدب الهادف الذي
                    نبحث عنه
                    لك خالص ودي و تقديري مبدعتنا
                    [youtube]8TY1bD6WxLg[/youtube]
                    الابتسامة كلمة طيبة بغير حروف



                    تعليق

                    • منيره الفهري
                      مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                      • 21-12-2010
                      • 9870

                      #11
                      المشاركة الأصلية بواسطة سليمان بكاي مشاهدة المشاركة
                      !C'est ce que j'ai choisi de votre texte pour vous le re-dire
                      La vie est patience et combat

                      !Bon courage, Madame
                      سعيدة بحضورك الجميل استاذي سليمان بكاي
                      شكري و كل التقدير

                      تعليق

                      • محمد الصغير القاسمي
                        عضو الملتقى
                        • 13-07-2014
                        • 116

                        #12
                        Pars, pars



                        Mène seule ton combat

                        Tu arriveras



                        C’est sûr



                        Tu gagneras

                        C'est parce que ,peut être,qu'au bout du tunnel il y a la lumière,et ça serait dommage de baisser les bras quand on est tout près de la fin des tracasseries.

                        تعليق

                        • منيره الفهري
                          مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                          • 21-12-2010
                          • 9870

                          #13
                          المشاركة الأصلية بواسطة سليمان ميهوبي مشاهدة المشاركة
                          ***
                          أهلا أ. منيرة الفهري
                          ينظر الشاعر/ة إلى مجنمعه دائما بنظرة غريبة
                          لما في ذلك المجتمع من سلوكات تتعارض مع حلم الشاعر/ة
                          بمجتمع مثاليّ لا يسود فيه إلا الحب ولا شيء سوى الحب...
                          وهذه النجوم أنثرها على متصفحك
                          [imgr]http://franieblues.f.r.pic.centerblog.net/4kccgj0p.gif[/imgr]
                          نفتقدك أستاذنا الكبير سليمان ميهوبي
                          تحياتي الصادقة أينما كنت

                          تعليق

                          • محمد شهيد
                            أديب وكاتب
                            • 24-01-2015
                            • 4295

                            #14
                            أصحح ب
                            Accroche-toi et fonce

                            عوض
                            Accroches toi et fonce
                            أرفع من جديد قصيد صديقتي و أختي منيرة، لما وجدت فيه من حشد همة و دعوة إلى عدم الاستسلام. الأسلوب لا يخلو من بساطة، بعيدا عن التكلف (و لو أنني عند الشعر أحبذ التكلف و الصنعة و اللعب بالمفردات). لكن نبل الرسالة يشفع للشاعرة.
                            تحياتي الصادقات، المنيره الهادئة.

                            تعليق

                            • منيره الفهري
                              مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                              • 21-12-2010
                              • 9870

                              #15
                              المشاركة الأصلية بواسطة محمد شهيد مشاهدة المشاركة
                              أصحح ب
                              Accroche-toi et fonce

                              عوض
                              Accroches toi et fonce
                              أرفع من جديد قصيد صديقتي و أختي منيرة، لما وجدت فيه من حشد همة و دعوة إلى عدم الاستسلام. الأسلوب لا يخلو من بساطة، بعيدا عن التكلف (و لو أنني عند الشعر أحبذ التكلف و الصنعة و اللعب بالمفردات). لكن نبل الرسالة يشفع للشاعرة.
                              تحياتي الصادقات، المنيره الهادئة.
                              شكراااا محمد...اصلحت الخطأ الذي تعجبت الان كيف ارتكبته..ههههه...و نسيت متى كتبت هذه القصيدة...
                              ممتنة لك و جداااااا لإطلالتك الجميلة صديقي و اخي و ابني العزيز محمد شهيد

                              تعليق

                              يعمل...
                              X