القصة الأصلية:
Zwei Maenner
Wolfgang Borcchert
1921-1947
Zwei Maenner
Es waren einmal zwei Menschen. Als sie zwei Jahre alt waren, da schlugen sie sich mit den Haenden.
Als sie zwoelf waren, schlugen sie sich mit Stoecken und warfen mit Steinen.
Als sie zweiundzwanzig waren, schossen sie mit Gewehren nach einander.
Als sie zweiundvierzig waren, warfen sie mit Bomben.
Als sie zweiundsechzig waren, nahmen sie Bakterien.
Als sie zweiundachtzig waren, da starben sie. Sie wurden nebeneinander begraben Als sich nach hundert Jahren ein Regenwurm durch beide Graeber frass, merkte er gar nicht,
dass hier zwei verschiedene Menschen begraben waren. Es war dieselbe Erde. Alles dieselbe Erde.
Zwei Maenner
Wolfgang Borcchert
1921-1947
Zwei Maenner
Es waren einmal zwei Menschen. Als sie zwei Jahre alt waren, da schlugen sie sich mit den Haenden.
Als sie zwoelf waren, schlugen sie sich mit Stoecken und warfen mit Steinen.
Als sie zweiundzwanzig waren, schossen sie mit Gewehren nach einander.
Als sie zweiundvierzig waren, warfen sie mit Bomben.
Als sie zweiundsechzig waren, nahmen sie Bakterien.
Als sie zweiundachtzig waren, da starben sie. Sie wurden nebeneinander begraben Als sich nach hundert Jahren ein Regenwurm durch beide Graeber frass, merkte er gar nicht,
dass hier zwei verschiedene Menschen begraben waren. Es war dieselbe Erde. Alles dieselbe Erde.
الترجمة:
رجلان
عاش ذات يوم رجلان. تعاركا بأيديهما حين بلغا سنتين.
و اقتتلا بالعصي والحجارة حين بلغا اثنتي عشرة سنة .
وحين بلغا ثنتين وعشرين سنة تراشقا بالرصاص.
ولما بلغا الثانية والأربعين رميا بعضهما بعضا بالقنابل.
وفي سن الثانية والستين استعملا الأسلحة البكتيرية.
وفي الثانية والثمانين قضيا ودفنا جنبا إلى جنب
ولما اخترقت دودة الأرض قبريهما والتهمتهما بعد مائة عام, لم تلحظ أبدا أن ثمة إنسانين مدفونين. كانت الأرض نفسها. فقط الأرض نفسها.
هشام البوزيدي
تعليق