Pardon mon violon/منيرة الفهري/ ترجمة سليمان ميهوبي

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة

  • منيره الفهري
    رد
    و للإبداع عنوان
    عنوانه هنا في ترجمة جميلة راقية.
    الأستاذ الفاضل و المترجم القدير سليمان ميهوبي نفتقد روائعك كثيرااا
    تحياتي و كل الاحترام.

    اترك تعليق:


  • منيره الفهري
    رد
    مازلت أشكر أستاذنا المترجم القدير
    سليمان ميهوبي لهذا الإبداع
    شكرااا أستاذي
    نتعلم منك بإذن الله

    اترك تعليق:


  • منيره الفهري
    رد
    أستاذي المترجم القدير
    سليمان ميهوبي
    كمممم نفتقدك سيدي
    يا رب يكون المانع خيرا
    كل التقدير و الاحترام

    اترك تعليق:


  • منيره الفهري
    رد
    المشاركة الأصلية بواسطة غالية ابو ستة مشاهدة المشاركة



    الترجمة للعربية : القدير سليمان ميهوبي


    عُذْرًا مِعْزَفِي
    ***
    أَرْجُو الْمَعْذِرَة
    يَا مِعْزَفِي الْقَدِيم،
    يَا مَبَادِئِي،
    يَا قَضِيَّتِي وَيَا ثَوْرَتِي!
    فَأَنَا مَا اَسْتَسْلَمْت!
    وَمَا تَخَلَّيْتُ عَنْكُم!
    وَيَدَايَ، لَمْ أَرْفَعْهُمَا عَالِيَا!
    مَنْ يَجْرَؤُ عَلَى قَوْلِ ذَلِك!
    مَنْ يَجْرَؤُ عَلَى الْبَوْحِ بِه!
    إِنْ هِيَ إِلاَّ كَلِمَاتٌ طَائِشَة...
    كَلَمَاتٌ تَتَسَرَّبُ
    إِلَى فِكْرِي الْمُضْطَرِبِ
    حِينَمَا أَشْعُرُ بِأَنِّيَ مُنْهَكَةٌ وَحَائِرَة.
    **
    سَأُقَاوِمُ
    سَأُضَحِّي بِنَفْسِي
    مِنْ أَجْلِكُمْ، يَا فُقَرَاءُ وَيَا أَيْتَام!
    أَنْتُم...أَشْبَاحٌ بِلاَ مَصِير!
    أَنْتُم، الَّذِينَ سُرِقَتْ مِنْكُمْ الْبَسْمَةُ
    مِنْ طَرَفِ الْعِصَابَةِ الْمَشْؤُومَةِ
    الْبُورْجَوَازِيِّةِ الْمُتَعَجْرِفَة!
    **
    عَلَّمَتْنِي السِّنُونُ
    أَنْ لاَ هُدْنَةَ تَكُونُ لِأَحَد،
    طَالَمَا أَنَّ بُطُونًا جَائِعَةً
    سَتُحْرَمُ مِنَ الْكَرَامَة!
    أَيُّ مَعْنَى لِلْحُرِّيَّةِ
    إِنْ كَانَتِ الْحَيَاةُ ذَلِيلَة؟
    ***
    عُذْرَا مِعْزَفِي
    إِنْ كُنْتُ أَهْمَلْتُك؛
    سَوْفَ أَضْبِطُ أَوْتَارَكَ
    وَأَنْفُضُ عَنْكَ الْغُبَار!
    لِكَيْ أَعْزِفَ لَحْنًا مُؤَثِّرا،
    لَحْنًا بَهِيجًا وَظَافِرا!




    [read] الأستاذة الجميلة صديقة الحرية
    صديقتي الغالية-منيرة الفهري
    حفظك الله ورعاك
    لا أصدق أنني الان في صفحتك وأعلق هنا
    بعد هذه الغيبة مني ومنك-------سبحان
    ونلتقي على الكرامة والحرية-وهي غذاء الانسانية
    وبلسمها الشافي-باركك الله أيتها الحرة الأصيلة
    حريتي أنفاسي
    كرامتي نبراسي
    فكيف تسلبونها
    تعثون في أحساسي----------سعدت جداً هنا تحية لك أختي الغالية وللأخ المترجم
    الأستاذ سليمان ميهوبي
    [/read]
    محبتي وودادي
    الرائعة و أكثر سيدتي الفاضلة المناضلة الكبيرة
    أستاذتي الغالية
    غالية ابو ستة
    ماااااا أسعدني بوجودك في متصفحي الذي تزينينه بورودك و كلماتك الجميلة الرقيقة
    شكراااا و من القلب غاليتي
    تحياتي التي تليق بسيدة راقية مثلك و كل الود

    اترك تعليق:


  • م.سليمان
    رد
    المشاركة الأصلية بواسطة غالية ابو ستة مشاهدة المشاركة



    الترجمة للعربية : القدير سليمان ميهوبي


    عُذْرًا مِعْزَفِي
    ***
    أَرْجُو الْمَعْذِرَة
    يَا مِعْزَفِي الْقَدِيم،
    يَا مَبَادِئِي،
    يَا قَضِيَّتِي وَيَا ثَوْرَتِي!
    فَأَنَا مَا اَسْتَسْلَمْت!
    وَمَا تَخَلَّيْتُ عَنْكُم!
    وَيَدَايَ، لَمْ أَرْفَعْهُمَا عَالِيَا!
    مَنْ يَجْرَؤُ عَلَى قَوْلِ ذَلِك!
    مَنْ يَجْرَؤُ عَلَى الْبَوْحِ بِه!
    إِنْ هِيَ إِلاَّ كَلِمَاتٌ طَائِشَة...
    كَلَمَاتٌ تَتَسَرَّبُ
    إِلَى فِكْرِي الْمُضْطَرِبِ
    حِينَمَا أَشْعُرُ بِأَنِّيَ مُنْهَكَةٌ وَحَائِرَة.
    **
    سَأُقَاوِمُ
    سَأُضَحِّي بِنَفْسِي
    مِنْ أَجْلِكُمْ، يَا فُقَرَاءُ وَيَا أَيْتَام!
    أَنْتُم...أَشْبَاحٌ بِلاَ مَصِير!
    أَنْتُم، الَّذِينَ سُرِقَتْ مِنْكُمْ الْبَسْمَةُ
    مِنْ طَرَفِ الْعِصَابَةِ الْمَشْؤُومَةِ
    الْبُورْجَوَازِيِّةِ الْمُتَعَجْرِفَة!
    **
    عَلَّمَتْنِي السِّنُونُ
    أَنْ لاَ هُدْنَةَ تَكُونُ لِأَحَد،
    طَالَمَا أَنَّ بُطُونًا جَائِعَةً
    سَتُحْرَمُ مِنَ الْكَرَامَة!
    أَيُّ مَعْنَى لِلْحُرِّيَّةِ
    إِنْ كَانَتِ الْحَيَاةُ ذَلِيلَة؟
    ***
    عُذْرَا مِعْزَفِي
    إِنْ كُنْتُ أَهْمَلْتُك؛
    سَوْفَ أَضْبِطُ أَوْتَارَكَ
    وَأَنْفُضُ عَنْكَ الْغُبَار!
    لِكَيْ أَعْزِفَ لَحْنًا مُؤَثِّرا،
    لَحْنًا بَهِيجًا وَظَافِرا!




    [read] الأستاذة الجميلة صديقة الحرية
    صديقتي الغالية-منيرة الفهري
    حفظك الله ورعاك
    لا أصدق أنني الان في صفحتك وأعلق هنا
    بعد هذه الغيبة مني ومنك-------سبحان
    ونلتقي على الكرامة والحرية-وهي غذاء الانسانية
    وبلسمها الشافي-باركك الله أيتها الحرة الأصيلة
    حريتي أنفاسي
    كرامتي نبراسي
    فكيف تسلبونها
    تعثون في أحساسي----------سعدت جداً هنا تحية لك أختي الغالية وللأخ المترجم
    الأستاذ سليمان ميهوبي
    [/read]
    محبتي وودادي
    ***
    ولك مني أحسن التحية وأجمل السلام، أختنا الغالية، غالية أبو ستة.
    ***

    اترك تعليق:


  • غالية ابو ستة
    رد



    الترجمة للعربية : القدير سليمان ميهوبي


    عُذْرًا مِعْزَفِي
    ***
    أَرْجُو الْمَعْذِرَة
    يَا مِعْزَفِي الْقَدِيم،
    يَا مَبَادِئِي،
    يَا قَضِيَّتِي وَيَا ثَوْرَتِي!
    فَأَنَا مَا اَسْتَسْلَمْت!
    وَمَا تَخَلَّيْتُ عَنْكُم!
    وَيَدَايَ، لَمْ أَرْفَعْهُمَا عَالِيَا!
    مَنْ يَجْرَؤُ عَلَى قَوْلِ ذَلِك!
    مَنْ يَجْرَؤُ عَلَى الْبَوْحِ بِه!
    إِنْ هِيَ إِلاَّ كَلِمَاتٌ طَائِشَة...
    كَلَمَاتٌ تَتَسَرَّبُ
    إِلَى فِكْرِي الْمُضْطَرِبِ
    حِينَمَا أَشْعُرُ بِأَنِّيَ مُنْهَكَةٌ وَحَائِرَة.
    **
    سَأُقَاوِمُ
    سَأُضَحِّي بِنَفْسِي
    مِنْ أَجْلِكُمْ، يَا فُقَرَاءُ وَيَا أَيْتَام!
    أَنْتُم...أَشْبَاحٌ بِلاَ مَصِير!
    أَنْتُم، الَّذِينَ سُرِقَتْ مِنْكُمْ الْبَسْمَةُ
    مِنْ طَرَفِ الْعِصَابَةِ الْمَشْؤُومَةِ
    الْبُورْجَوَازِيِّةِ الْمُتَعَجْرِفَة!
    **
    عَلَّمَتْنِي السِّنُونُ
    أَنْ لاَ هُدْنَةَ تَكُونُ لِأَحَد،
    طَالَمَا أَنَّ بُطُونًا جَائِعَةً
    سَتُحْرَمُ مِنَ الْكَرَامَة!
    أَيُّ مَعْنَى لِلْحُرِّيَّةِ
    إِنْ كَانَتِ الْحَيَاةُ ذَلِيلَة؟
    ***
    عُذْرَا مِعْزَفِي
    إِنْ كُنْتُ أَهْمَلْتُك؛
    سَوْفَ أَضْبِطُ أَوْتَارَكَ
    وَأَنْفُضُ عَنْكَ الْغُبَار!
    لِكَيْ أَعْزِفَ لَحْنًا مُؤَثِّرا،
    لَحْنًا بَهِيجًا وَظَافِرا!




    [read] الأستاذة الجميلة صديقة الحرية
    صديقتي الغالية-منيرة الفهري
    حفظك الله ورعاك
    لا أصدق أنني الان في صفحتك وأعلق هنا
    بعد هذه الغيبة مني ومنك-------سبحان
    ونلتقي على الكرامة والحرية-وهي غذاء الانسانية
    وبلسمها الشافي-باركك الله أيتها الحرة الأصيلة
    حريتي أنفاسي
    كرامتي نبراسي
    فكيف تسلبونها
    تعثون في أحساسي----------سعدت جداً هنا تحية لك أختي الغالية وللأخ المترجم
    الأستاذ سليمان ميهوبي
    [/read]
    محبتي وودادي

    اترك تعليق:


  • م.سليمان
    رد
    المشاركة الأصلية بواسطة محمد الحزامي مشاهدة المشاركة
    لا معنى لحياة أي إنسان إن حرم من الكرامة والحرية ...كل التقدير والشكر للاستاذة والشاعرة المتمكنة منيرة الفهري على مدلول ومضمون قصيدها بالفرنسية " عذرا ..معزفي " مع الامتنان والتقدير للاستاذ القدير سليمان ميهوبي على ترجمته للقصيد بالعربية بصورة متناغمة مع الاصل .
    ***
    دمت أخي العزيز محمد الحزامي

    ***

    اترك تعليق:


  • منيره الفهري
    رد
    المشاركة الأصلية بواسطة محمد الحزامي مشاهدة المشاركة
    لا معنى لحياة أي إنسان إن حرم من الكرامة والحرية ...كل التقدير والشكر للاستاذة والشاعرة المتمكنة منيرة الفهري على مدلول ومضمون قصيدها بالفرنسية " عذرا ..معزفي " مع الامتنان والتقدير للاستاذ القدير سليمان ميهوبي على ترجمته للقصيد بالعربية بصورة متناغمة مع الاصل .
    أستاذي الفاضل محمد الحزامي
    أشكرك كثيرااا لهذا الحضور البهي و هذه الكلمات الجميلة
    كما أشكر أستاذنا المترجم القدير
    سليمان ميهوبي لترجمته الرائعة
    تحياتي و تقديري سيدي الجليل

    اترك تعليق:


  • محمد الحزامي
    رد
    لا معنى لحياة أي إنسان إن حرم من الكرامة والحرية ...كل التقدير والشكر للاستاذة والشاعرة المتمكنة منيرة الفهري على مدلول ومضمون قصيدها بالفرنسية " عذرا ..معزفي " مع الامتنان والتقدير للاستاذ القدير سليمان ميهوبي على ترجمته للقصيد بالعربية بصورة متناغمة مع الاصل .

    اترك تعليق:


  • منيره الفهري
    رد
    المشاركة الأصلية بواسطة حورالعربي مشاهدة المشاركة


    Le temps m’a appris
    Que personne n’aura de répit
    Tant que des ventres affamés
    Seront privés de dignité
    Quel sens a la liberté


    عَلَّمَتْنِي السِّنُونُ
    أَنْ لاَ هُدْنَةَ تَكُونُ لِأَحَد،
    طَالَمَا أَنَّ بُطُونًا جَائِعَةً
    سَتُحْرَمُ مِنَ الْكَرَامَة!
    أَيُّ مَعْنَى لِلْحُرِّيَّةِ
    إِنْ كَانَتِ الْحَيَاةُ ذَلِيلَة؟

    الكرامة والحرية معنيان يقابلان الجوع والذل ,فلا معنى للحياة إذا كان الإنسان محروما من الكرامة والحرية ، ولا معنى للحياة إذا كان الإنسان يرضى المهانة والمذلة ولا يناضل في سبيل كرامته وحريته أو يرضى أن يتضور الناس جوعا ويعيشون ذلة دون أن يناضل من أجلهم..


    Vielen dank Frau Mounira
    und Herr Slimane Mihoubi

    أستاذتي الغالية حور العربي
    كم نشتاقك سيدتي
    شكرااا لكلماتك الرقيقة الجميلة كأنتِ
    كل الود و شتائل الورد

    اترك تعليق:


  • منيره الفهري
    رد
    المشاركة الأصلية بواسطة المختار محمد الدرعي مشاهدة المشاركة
    لله درك أستاذتنا المبدعة قلما و إنسانية
    من في هذا الزمن مثلك يحمل هموم الجوعى و المحتاجين
    دام إبداعك و دام مداد قلمك النبراس
    الترجمة للمبدع سليمان ميهوبي كانت حرفية و كأنها النص الأصلي
    تقديري الدائم مبدعتنا
    هنا أيضا كان حضورك مميزا عبقا جميلا
    كل الشكر و الامتنان لكلماتك المشجعة
    أستاذي و أخي الغالي
    المختار محمد الدرعي
    تحياتي و باقات الياسمين التونسي

    اترك تعليق:


  • لله درك أستاذتنا المبدعة قلما و إنسانية
    من في هذا الزمن مثلك يحمل هموم الجوعى و المحتاجين
    دام إبداعك و دام مداد قلمك النبراس
    الترجمة للمبدع سليمان ميهوبي كانت حرفية و كأنها النص الأصلي
    تقديري الدائم مبدعتنا

    اترك تعليق:


  • منيره الفهري
    رد

    عَلَّمَتْنِي السِّنُونُ
    أَنْ لاَ هُدْنَةَ تَكُونُ لِأَحَد،
    طَالَمَا أَنَّ بُطُونًا جَائِعَةً
    سَتُحْرَمُ مِنَ الْكَرَامَة!
    أَيُّ مَعْنَى لِلْحُرِّيَّةِ
    إِنْ كَانَتِ الْحَيَاةُ ذَلِيلَة؟

    اترك تعليق:


  • منيره الفهري
    رد
    شكري و امتناني الفائق للمترجم الكبير سليمان ميهوبي
    على ترجمته الرائعة و أكثر لقصيدي الفرنسي

    ألف شكر أستاذي القدير

    اترك تعليق:


  • منيره الفهري
    رد
    المشاركة الأصلية بواسطة حورالعربي مشاهدة المشاركة


    Le temps m’a appris
    Que personne n’aura de répit
    Tant que des ventres affamés
    Seront privés de dignité
    Quel sens a la liberté


    عَلَّمَتْنِي السِّنُونُ
    أَنْ لاَ هُدْنَةَ تَكُونُ لِأَحَد،
    طَالَمَا أَنَّ بُطُونًا جَائِعَةً
    سَتُحْرَمُ مِنَ الْكَرَامَة!
    أَيُّ مَعْنَى لِلْحُرِّيَّةِ
    إِنْ كَانَتِ الْحَيَاةُ ذَلِيلَة؟

    الكرامة والحرية معنيان يقابلان الجوع والذل ,فلا معنى للحياة إذا كان الإنسان محروما من الكرامة والحرية ، ولا معنى للحياة إذا كان الإنسان يرضى المهانة والمذلة ولا يناضل في سبيل كرامته وحريته أو يرضى أن يتضور الناس جوعا ويعيشون ذلة دون أن يناضل من أجلهم..


    Vielen dank Frau Mounira
    und Herr Slimane Mihoubi


    الاستاذة الرائعة حور العربي

    سعدت جدا بمرورك المميز و بكلماتك الرقيقة الراقية

    شكرا سيدتي و كل عام و أنت بألف خير

    اترك تعليق:

يعمل...
X