كيف نترجم "Discrimination toi-même"؟

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • إدارة "عتيدة"
    عضو أساسي
    • 25-06-2008
    • 2743

    كيف نترجم "Discrimination toi-même"؟

    {content:encoded}

    أكثر...
  • منيره الفهري
    مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
    • 21-12-2010
    • 9870

    #2
    السلام عليكم و حمة الله و بركاته

    أستاذ عبد القادر الغنامي

    شكرا على هذا السؤال الوجيه: كيف نترجم Discrimination toi même

    و أقول لك من منطلق المبنى هذه العبارة غير صحيحة ..لأن Discrimination

    هي اسم و لا يجب أن يكون مربوطا ب Toi même

    يمكن لو قلنا Discrimine-toi

    يكون المبنى صحيحا و هذا يعني "تميّز أنت"

    أما لما تكون العبارة مربوطة بلوحات اشهارية فهذا يجوز ..

    و معناها حسب ما قرأت من الروابط التي مددتنا بها

    قاوم العنصرية بنفسك...طبعا هذا معنى لحملة المقاومة ضد العنصرية و لا دخل للعبارة فيه..

    فقط هو نوع من التفرد بالمبنى

    الذي نجده دائما في لوحات الاشهار

    شكرا لاهتمامك استاذ عبد القادر الغنامي

    تعليق

    يعمل...
    X