De l'au-de-là...همسات من عالمي المرصود...منيرة الفهري

تقليص
هذا الموضوع مغلق.
X
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • منيره الفهري
    مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
    • 21-12-2010
    • 9870

    De l'au-de-là...همسات من عالمي المرصود...منيرة الفهري


    De l’au de-là



    Et voilà que ton devoir est accompli
    Tu peux abjurer sans mélancolie
    Tu peux revivre tes moments d’ataraxie
    Sans frontières
    Dans l’au de-là
    Sans tracas
    Ni barrières
    Tu pourras prolonger ta prière
    Persévérer longtemps ta lumière
    Guider les tiens au ravissement
    En être fière
    De l’au de-là
    Aisément
    De ta tanière
    Tu pourras continuer à semer ta chaleur
    Paisiblement sur leurs demeures
    Ils seront là
    A espérer ta réapparition chimérique
    Ta renaissance nostalgique
    De l’au de-là
    Sans mal ni asthénie
    Dans leur forteresse, à l’abri
    ***
    Tu peux abandonner ta vie et fuir
    Planer la haut sans remords ni repentir
    Ils n’auront plus besoin de toi
    Maintenant qu’ils ont très bien fait leur choix

    Mounira Fehri
    التعديل الأخير تم بواسطة منيره الفهري; الساعة 13-11-2011, 04:02.
  • بلقاسم علواش
    العـلم بالأخـلاق
    • 09-08-2010
    • 865

    #2
    tu peux abandonner ta vie et fuir
    planer la haut sans remords ni repentir
    ils n’auront plus besoin de toi

    maintenant qu’ils ont très bien fait leur choix

    حزن كبير ويأس مكين وقنوط بليغ يؤسس هذا النص
    ولولا معرفتنا بالروح المشرقة المنطلقة للكاتبة والتي تنير كالسراج في الليالي الحالكة، لقلنا أن النّص ليس نصها، أو أن البوح ليس بوحها، كتبته لغيرها.
    هوني عليك سيدتي الراقية، وابقي شمعة تضيء الحرف والكلمات كما عهدناك
    ابقي منيرة فهرية
    وحياك الله وسلمك للخير
    وستبقين شعلة متقدة ترفد الملتقى والقراء
    فلك تحياتي التي لا تنتهي
    لا يَحـسُـنُ الحـلم إلاّ فـي مواطـنِهِ
    ولا يلـيق الـوفـاء إلاّ لـمـن شـكـرا

    {صفي الدين الحلّي}

    تعليق

    • منيره الفهري
      مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
      • 21-12-2010
      • 9870

      #3
      المشاركة الأصلية بواسطة بلقاسم علواش مشاهدة المشاركة

      حزن كبير ويأس مكين وقنوط بليغ يؤسس هذا النص
      ولولا معرفتنا بالروح المشرقة المنطلقة للكاتبة والتي تنير كالسراج في الليالي الحالكة، لقلنا أن النّص ليس نصها، أو أن البوح ليس بوحها، كتبته لغيرها.
      هوني عليك سيدتي الراقية، وابقي شمعة تضيء الحرف والكلمات كما عهدناك
      ابقي منيرة فهرية
      وحياك الله وسلمك للخير
      وستبقين شعلة متقدة ترفد الملتقى والقراء
      فلك تحياتي التي لا تنتهي
      [/center]
      أستاذي القدير بلقاسم علواش

      يكون دائما حضورك مميزا

      شكرا لمرور أسعدني جدا

      لك مني باقات ورد جوري

      تعليق

      • حورالعربي
        أديب وكاتب
        • 22-08-2011
        • 536

        #4
        المشاركة الأصلية بواسطة منيره الفهري مشاهدة المشاركة
        De l’au de-là



        Et voilà que ton devoir est accompli
        Tu peux abjurer sans mélancolie
        Tu peux revivre tes moments d’ataraxie
        Sans frontières
        Dans l’au de-là
        Sans tracas
        Ni barrières
        Tu pourras prolonger ta prière
        Persévérer longtemps ta lumière
        Guider les tiens au ravissement
        En être fière
        De l’au de-là
        Aisément
        De ta tanière
        Tu pourras continuer à semer ta chaleur
        Paisiblement sur leurs demeures
        Ils seront là
        A espérer ta réapparition chimérique
        Ta renaissance nostalgique
        De l’au de-là
        Sans mal ni asthénie
        Dans leur forteresse, à l’abri
        ***
        Tu peux abandonner ta vie et fuir
        Planer la haut sans remords ni repentir
        Ils n’auront plus besoin de toi
        Maintenant qu’ils ont très bien fait leur choix


        Mounira Fehri



        عزيزتي منيرة

        ها أنت تحلمين بعالم آخر ماوراء عالمنا ،و تصنعين حياة أخرى غير حياتنا ، حياة الطمأنينة والراحة والجمال والجلال ،لايعكر صفوها الجاحدون ولايشوه بهاءها المستهترون.تردين أن تهجري عالم الأوهام والهوام إلى عالم الوئام والسلام .

        سلمت من كل هم وغم ودمت في سلم وغنم

        تعليق

        • منيره الفهري
          مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
          • 21-12-2010
          • 9870

          #5
          المشاركة الأصلية بواسطة حورالعربي مشاهدة المشاركة


          عزيزتي منيرة

          ها أنت تحلمين بعالم آخر ماوراء عالمنا ،و تصنعين حياة أخرى غير حياتنا ، حياة الطمأنينة والراحة والجمال والجلال ،لايعكر صفوها الجاحدون ولايشوه بهاءها المستهترون.تردين أن تهجري عالم الأوهام والهوام إلى عالم الوئام والسلام .

          سلمت من كل هم وغم ودمت في سلم وغنم


          الرائعة و أكثر أختي حور العربي

          يكون حضورك دائما مميزا
          يعطيني الأمل و يدفعني للمضي قدما نحو الأفضل
          شكرا لهذا الحضور العبق سيدتي الراقية

          همس : أين أنت؟ اشتاقت متصفحاتي إليك

          تعليق

          • منيره الفهري
            مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
            • 21-12-2010
            • 9870

            #6
            تستطيعين الرحيل دون حزن
            و لا أسف
            فلن يحتاجك أحد
            و لن يناديك
            ستكونين في عالمك المرصود
            بقايا عمر
            بقايا شتات
            فارحلى و ارسلي للأرض
            بعض حب و اشتياق


            تعليق

            • منيره الفهري
              مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
              • 21-12-2010
              • 9870

              #7

              Tu pourras continuer à semer ta chaleur
              Paisiblement sur leurs demeures
              Ils seront là
              A espérer ta réapparition chimérique
              Ta renaissance nostalgique
              De l’au de-là
              Sans mal ni asthénie
              Dans leur forteresse, à l’abri

              تعليق

              • منيره الفهري
                مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                • 21-12-2010
                • 9870

                #8
                الترجمة للشاعر الكبير

                محمد ابوحفص السماحي



                حديث الروح

                أدَّيْتِ واجَبكِ الخَطيرْ.... و ذهَبْتِ راضية َالضَّميــــــرْ
                و رحلتِ ، فامْشِي غيرَ نـَــادِمَةٍ ، و لا بَصَــرٍ حَسيـرْ
                طيبي بهبَّـاتِ الرِّضَى ، طِيبي ببرزخك الطهــورْ!
                فغدًا تطولُ صَــلاتكِ النشوَى بإلهَـــام وَ نـُـــورْ
                فإذا التفتِ رأيتِ طِفلكِ - منـْكِ - يَغمُـــرُهُ السُّـرُورْ
                صُـبِّي حَرَارَة مُهْجَةٍ في قلبـــهِ الغَــضِّ الغـَـــريرْ!
                همْ هَاهُنـَــا يَرْعَــوْنَ طلعَة ذلكَ البَــدْر المُنيـــرْ
                همْ هَاهُنـَــــا لكنهُمْ بالحبِّ ! فـي حِصْــنٍ وَ سـُـورْ
                الطفلُ ضمَّدَ جُرْحَهُ ، و اسْتأسَــــــدَ الشِّـبْـلُ الصَّغيرْ
                قـَدْ شَبََّ عَنْ طـَوْقِ الحِمَى ، مَا عَاد يَحْتـَــاجُ النصِيرْ
                طيري بأجْنِــحَةِ السَّنـَى ، فِي عَـــــالمٍ رَحْبٍ كَبيرْ!
                وثقــي بأنَّ الكـُـــلَّ - فِي أمْـــنٍ و إيمَان - يَسيـــرْ



                تعليق

                • منيره الفهري
                  مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                  • 21-12-2010
                  • 9870

                  #9

                  Tu peux abandonner ta vie et fuir
                  Planer la haut sans remords ni repentir
                  Ils n’auront plus besoin de toi
                  Maintenant qu’ils ont très bien fait leur choix

                  تعليق

                  • منيره الفهري
                    مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                    • 21-12-2010
                    • 9870

                    #10
                    المشاركة الأصلية بواسطة حورالعربي مشاهدة المشاركة

                    عزيزتي منيرة

                    ها أنت تحلمين بعالم آخر ماوراء عالمنا ،و تصنعين حياة أخرى غير حياتنا ، حياة الطمأنينة والراحة والجمال والجلال ،لايعكر صفوها الجاحدون ولايشوه بهاءها المستهترون.تردين أن تهجري عالم الأوهام والهوام إلى عالم الوئام والسلام .

                    سلمت من كل هم وغم ودمت في سلم وغنم


                    أفتقدك جداااا يااا حور

                    تعليق

                    • محمد نجيب بلحاج حسين
                      مدير عام
                      • 09-10-2008
                      • 619

                      #11
                      كبيرة أنت يا منيرة
                      فشكرا لإبداعك الذي لا حد له
                      مع تحيات أخيك نجيب
                      [align=center]محمد نجيب بلحاج حسين
                      الميدة - تونس[/align]

                      تعليق

                      يعمل...
                      X